Отвечает на вопрос профессор, доктор теологических наук Абдулазиз Байындыр (Prof.Dr. Abdulaziz Bayındır)
Во-первых, в Исламе НЕ может быть «рабства» и «института наложниц (джарие)».
Этого в Исламе нет!
Почему, нет?
Потому что, Всевышний Аллах в 4-ом аяте суры Мухаммад, окончательно упразднил рабство.
Сура Мухаммад, 4
4. Когда вы встречаетесь с неверующими на поле боя, то рубите (им) головы, пока не ослабите их. После этого крепко свяжите их (пленных). А потом либо отпустите (безвозмездно), либо берите выкуп до тех пор, пока война не сложит оружие. Все так! Если бы Аллах пожелал, Он наказал бы их Сам, но Он пожелал испытать одних из вас посредством других. Аллах никогда не сделает тщетными дела тех, кто был убит на пути Аллаха.
Ссылка: https://azan.ru/tafsir/muxammad/4
Всевышний Аллах, говорит нам, что военнопленных, мы НЕ можем порабощать, и у мусульман есть всего две альтернативы:
- «либо отпустить их безвозмездно»
- «либо, отпустить их за выкуп»
Хорошо, допустим, вы хотите освободить раба (пленного), но, с условием выкупа, однако, у него нет никого, кто бы мог выкупить его свободу, что же будет тогда?
Такое вполне возможно!
Поэтому, согласно Шариату 1/8 (одна восьмая) часть закята выделялась на такие цели и это очень большая сумма. В свое время, при жизни покойного Тургута Озала (бывший президент Турции). Когда, он занимал кресло премьер-министра, мы со специалистами Государственного планирования провели исследование «Потенциал закята в Турции».
Тогда, мы вычислили, что в Турции потенциал закята превышал бюджет государства (на указанный год) в четыре раза.
Одна восьмая (1/8) часть от закята — это громадная сумма, поэтому не остался бы, ни один военнопленный, на которого не хватило бы денег за его выкуп.
Также, освобождение рабов (военнопленных) всячески поощрялось. В Коране, освобождение человека предписывалось, как «каффара» (искупление) для нарушивших свое слово, для людей которые по случайности убили кого-то.
Поэтому, если рабы НЕ могли выплатить за себя выкуп, тогда за них платило государство из фонда закята.
Хорошо, как же тогда нужно обращаться с рабами (пленными) пока за них не будет оплачен выкуп?
До оплаты выкупа, все пленные (рабы) содержатся (у хозяина) дома, также как полноправные члены данной семьи.
Всевышний Аллах, разъясняет нам это в 58-ом аяте суры Нур.
Сура Нур, 58
58. О верующие! Пусть невольники (рабы и рабыни) и те, кто не достиг совершеннолетия (но уже осознают наготу), просят у вас разрешения войти в комнату в три временных отрезка: до утреннего намаза (фаджр), когда вы снимаете одежду днем (во время намаза зухр) и после ночного намаза.
Это три времени уединения для вас. Ни на вас, ни на них (невольниках и детях) нет греха за вход без разрешения в других случаях, кроме этих (трех) времен, ведь вы (дома) все время заходите друг к другу (по разным необходимостям).
Так Аллах объясняет вам знамения. Аллах — Знающий, Мудрый.
Ссылка: https://azan.ru/tafsir/an-Nur/41-60
В этом аяте, Всевышний Аллах говорит нам, что невольники находящиеся дома и дети не достигшие совершеннолетия, должы «стучаться в дверь и входить только с разрешения» в комнату хозяев дома (комнату родителей). Причем указано три временных отрезка, в которых люди обычно спали или отдыхали (то есть, пребывали обнаженными).
Обратите внимание!
Военнопленных (временных невольников) держат дома, как члена семьи!
Никаких лагерей для военнопленных или отдельных халуп и сараев для них нет, такое в Исламе НЕ предписано.
Почему предписано такое мягкое обращение?
Всевышний Аллах, разъясняет нам это в Коране, Аллах повелевает:
«Относится к невольникам настолько хорошо и благородно, чтобы, весь негатив от войны и утаенная злость ушла от них. Чтобы, увидев такое мягкое и уважительное отношение к себе, они, больше никогда не имели бы планов воевать против вас».
То есть, мусульмане обязаны относится к невольникам как своим детям.
Касательно, выдачи замуж невольниц или женитьбы невольников, Всевышний Аллах предписывает определенные правила в 32-ом аяте суры Нур, где мы видим, что никакой разницы между браком свободных и несвободных (невольников) – НЕТ!
Сура Нур, 32
32. Жените и выдавайте замуж тех, кто не состоит в браке, и праведных рабов, и рабынь. Если они бедны, то Аллах обогатит их (через брак) из Своих благ. Аллах — Тот, чья Милость всеохватна, Знающий.
Ссылка: https://azan.ru/tafsir/an-Nur/32
32. Сочетайте браком тех из вас, кто холост, и праведников из числа ваших рабов, и рабынь. Если они бедны, то Аллах обогатит их из Своей милости. Аллах — Объемлющий, Знающий.
(Перевод Эльмира Кулиева)
Ссылка: https://quran-online.ru/24:32
Всевышний Аллах говорит:
«Жените и выдавайте замуж тех, кто не состоит в браке» – это предписание для свободных людей, далее,
«(Жените и выдавайте замуж) и праведных рабов, и рабынь» – здесь, Аллах повелевает выдавать и женить НЕ всех невольников, а только тех, кто готов для этого. В первую очередь, они сами должны этого желать.
Здесь, у вас может возникнуть вопрос: «хорошо, допустим невольница вышла замуж, и отныне ее будет содержать ее муж, однако, если женится невольник (мужчина), кто будет содержать его семью?»
На что Аллах, уже дает ответ в указанном аяте: «Если они бедны, то Аллах обогатит их (через брак) из Своих благ. Аллах — Тот, чья Милость всеохватна, Знающий»
С этим мы разобрались, а что еще говорит нам Аллах?
Что нам говорится о невольниках и невольницах, которые НЕ хотят создавать семьи?
Решение по таким невольникам, Всевышний Аллах сообщает нам в 33-ем аяте, суры Нур.
Сура Нур, 33
33. Пусть сохраняют целомудрие (избегают прелюбодеяния) те, кто не может вступить в брак, пока Аллах не обогатит их из Своих благ.
Те (рабы и рабыни), кто хочет заключить договор «китаба», то заключите с ними такой договор, если вы видите в них хорошее, и поделитесь (вы, их хозяева) с ними из того имущества, которое Аллах дал вам (помогайте им ускорить освобождение).
Не принуждайте ваших рабынь к распутству ради земных благ, (тем более) если они (сами) стараются сохранить целомудрие. Если кто-то принудит их к этому (то пусть покается и перестанет), ведь Аллах после принуждения — Прощающий, Милующий (их).
Ссылка: https://azan.ru/tafsir/an-Nur?ayatParam=33
Транслит аята:
Wa Līasta`fifi Al-Ladhīna Lā Yajidūna Nikāĥāan Ĥattá Yughniyahumu Al-Lahu Min Fađlihi Wa. Al-Ladhīna Yabtaghūna Al-Kitāba Mimmā Malakat 'Aymānukum Fakātibūhum 'In `Alimtum Fīhim Khayrāan. Wa 'Ātūhum Min Māli Al-Lahi Al-Ladhī 'Ātākum. Wa Lā Tukrihū Fatayātikum `Alá Al-Bighā'i 'In 'Aradna Taĥaşşunāan Litabtaghū `Arađa Al-Ĥayāati Ad-Dunyā. Wa Man Yukrihhunna Fa'inna Al-Laha Min Ba`di 'Ikrāhihinna Ghafūrun Raĥīmun.
Обратите внимание на словосочетание "Mimmā Malakat 'Aymānukum"
Всевышний Аллах, предписывает тем, кто не может вступить в брак – целомудрие!
Что значит сохранять целомудрие?
Это означает «не вступать в половые отношения с кем-либо».
Значит, если невольница НЕ может выйти замуж (или НЕ хочет выходить замуж), тогда она должна сохранять целомудрие.
Однако, о каком целомудрии может идти речь, если ее хозяин будет вступать с ней в половые отношения?!!!
Все те, кто утверждают, что можно пользоваться невольницей в сексуальном плане НЕ видят (намеренно игнорируют) данный аят.
Все мазхабы игнорируют и не видят этот ясный аят!
Всевышний Аллах – оценивает такой поступок (то есть, намеренное игнорирование аята) – «куфром» (неверием)!!!
Здесь, мы должны задаться вопросом что это за мазхабы такие?
То, что Аллах запрещает, то есть явный запрет Аллаха эти мазхабы ввели в Ислам как дозволенное, такое действие Аллах обозначает – «куфром» (неверием)!!!
Нет ни одного мазхаба, который НЕ считал бы внебрачные половые отношения с наложницами.
Все мазхабы считают это дозволенным и для этой цели они извратили аяты Аллаха!
Смотрите, я сейчас покажу вам аят, на который все они ссылаются. Даже, давайте я вам покажу пример из перевода Корана от ДУМ Турции, потому что Турецкий язык перевод Омера Насухи Билмена (известный Турецкий ученый) более архаичный, не все могут понять его язык.
Сура Муминун, аяты 1-7
1. Поистине, верующие обретут успех —
2. те, кто проявляет смирение во время намаза,
3. кто отворачивается от праздного (бесполезного в словах и прочем),
4. кто выплачивает закят,
5. кто защищает (от запретного) свои половые органы,
6. кроме своих жен или невольниц (кроме тех, с кем интимные отношения разрешены), за что они не заслуживают упрека.
Ссылка: https://azan.ru/tafsir/al-Muminun
Сура Муминун, 6
6. кроме своих жен или невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания,
Перевод Эльмира Кулиева
Ссылка: https://quran-online.ru/23:6
Давайте внимательно прочтем!
«Поистине, верующие обретут успех (спасение)» – смотрите, здесь, обретающие спасение, это и мужчины и женщины!
«те, кто проявляет смирение во время намаза» – намаз читают и мужчины, и женщины.
«кто отворачивается от праздного» – отворачиваются от праздного и мужчины и женщины.
«кто выплачивает закят» – закят обязателен и мужчинам, и женщинам, если они достаточно богатые.
«кто защищает (от запретного) свои половые органы» – защищать свою честь обязаны и мужчины, и женщины.
Транслит 6-го аята.
«'Illā `Alá 'Azwājihim 'W Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'innahum Ghayru Malūmīna»
«кроме своих жен супругов (эзваджаха) или невольниц (ма мелекет эйманухум), за что они не заслуживают упрека» – и вот здесь, начинаются манипуляции:
- в аяте проходит слово «эзваджаха» (Azwājihim), что означает «супругов», то есть, мужчине дозволена его супруга жена и женщине дозволен ее супруг муж. Слово «эзваджаха» – переводится как «супруги» оно включает мужчин и женщин, а в Русских тафсирах переводят исключительно как «жены», при этом игнорируют тот факт, что данное слово означает «и мужей и жен».
Турецкие переводы переводят это слово правильно!
Абдулазиз Байындыр, этого слова не касается, но, мне автору блога пришлось здесь добавить данный комментарий касательно "эзваджаха".
- далее выражение «ма мелекет эйманухум» (Mā Malakat 'Aymānuhum), которое переводится как «те, которые находятся под вашим надзором» «находящиеся под вашим контролем» нам переводят исключительно как «невольниц», как «джарие», как «рабынь женского пола»!!!
Откуда вообще взяли такой перевод?
«находящиеся по вашим надзором», то есть «ма мелекет эйманухум», это невольники как мужского, так и женского пола.
При переводе данного аята, словосочетанию придали 100% неверный смысл, извратили смысл аята, перевернули с ног на голову!!!
Приданный смысл аяту при переводе на 100% противоречит правилам Арабского языка.
Исходя из правильного перевода и смысла «ма мелекет эйманухум», то есть, «находящиеся под вашим надзором (невольники)», получается, что, если мужчина может спать с рабыней (невольницей), значит и женщина (владелица рабов) может спать с мужчинами – рабами (невольниками).
Ведь в определении «ма мелекет эйманухум» – нет разделения по половому признаку!!!
Что же они делают?
Они сходу переобуваются и извращают смысл в угоду мужчинам, то есть, аят неверно переводят и неверно (или намеренно) трактуют в пользу мужчин.
Смотрите, в следующем аяте они опять переобуются, и обратно вернутся к правильной трактовке, обращая аят одинаково к мужчинам и женщинам.
Сура Муминун, аяты 7
7. А кто стремится к чему-то, кроме этого (то есть к половой близости с теми, с кем она запрещена), те — перешедшие (границы дозволенного).
Ссылка: https://azan.ru/tafsir/al-Muminun
«А кто стремится к чему-то, кроме этого, те — перешедшие» – аят обращается к мужчинам и женщинам, если они будут стремиться к запрещенным половым связям, то они перейдут границы дозволенного.
Здесь, как видите, нет деления по половому признаку.
Отсюда вопрос, откуда они вообще взяли дозволенность половых контактов с рабынями?
Половой контакт с джарие (невольницами) может быть только в рамках законного брака!
То есть, сперва вы освобождаете ее, она становится свободной и затем, если она сама захочет того же, вы можете женится на ней.
Однако!
Если, у кого-то есть пленная женщина и он желает на ней женится, в этом случае, у него НЕ должно быть ни одной жены, то есть, рабыни (джария) НЕ могут быть взяты в жены в качестве второй жены!
Если же, он непременно хочет взять джарию (невольницу) в качестве второй жены, в этом случае, он обязан даровать ей свободу и только потом может взять ее в жены.
Данное предписано в 25-ом аяте суры Ниса.
Сура Ниса, 25
25. Кто не имеет возможности жениться на свободной верующей женщине, пусть женится на верующих рабынях. Аллах лучше знает (степень) вашей веры. Вы и они (единоверцы) одинаковы. Поэтому женитесь на них (верующих рабынях) с разрешения их хозяев и давайте им махр, как принято (при заключении брака). (Женитесь) на целомудренных, а не на распутницах или имеющих любовников. А если после замужества они (невольницы) совершат прелюбодеяние, то им — половину от наказания свободных женщин. Это (женитьба на рабыне) — для тех из вас, кто опасается прелюбодеяния. Но проявить терпение (не вступая в брак с рабыней) — лучше для вас. Поистине, Аллах — Прощающий, Милующий (вас).
Ссылка: https://azan.ru/tafsir/an-Nisa/25
Перевод Эльмира Кулиева
25. Кто не обладает достатком, чтобы жениться на верующих целомудренных женщинах, пусть женится на верующих девушках из числа невольниц, которыми овладели ваши десницы. Аллаху лучше знать о вашей вере. Все вы — друг от друга. Посему женитесь на них с разрешения их семей и давайте им вознаграждение достойным образом, если они являются целомудренными, а не распутницами или имеющими приятелей. Если же после обретения покровительства (замужества) они (невольницы) совершат мерзкий поступок (прелюбодеяние), то их наказание должно быть равно половине наказания свободных женщин. Жениться на невольницах позволено тем из вас, кто опасается тягот или прелюбодеяния. Но для вас будет лучше, если вы проявите терпение, ведь Аллах — Прощающий, Милосердный.
Ссылка: https://quran-online.ru/4:25
Транслит аята:
Wa Man Lam Yastaţi` Minkum Ţawlāan 'An Yankiĥa Al-Muĥşanāti Al-Mu'umināti Famin Mā Malakat 'Aymānukum Min Fatayātikumu Al-Mu'umināti Wa
Комментарий от автора блога:
Здесь, также встречается «ма мелекет эйманухум», как видите, неверно переводят и здесь, в оригинале написано «женитесь на верующих девушках из числа тех, что находятся под вашим надзором (то есть, из числа мужчин и женщин)».
Сайт азан.ру сразу переводит «на верующих рабынях» что неверно. Перевод Кулиева получше, но также не до конца верен, потому что они переводит так «пусть женится на верующих девушках из числа невольниц».
Правильный перевод, здесь таков: «пусть женится на верующих девушках из числа невольников (мужского и женского полов)».
Всевышний Аллах говорит: «Кто не имеет возможности жениться на свободной верующей женщине, пусть женится на верующих (женщинах) из числа невольников под вашим надзором».
Если человек уже женат, значит, он изыскал возможность, значит брать вторую жену из числа джария (пленных) он уже НЕ может!
Брать в жены пленницу (джария) может только тот, кто не нашел возможности женится на свободной женщине.
Поэтому, если у мужчины уже есть жена, то вторую жену из числа джария, он взять уже НЕ может!
Вы видите, как Ислам защищает невольников!
Однако, если вы даруете ей свободу и после обретения свободы она сама изъявит желание выйти замуж, тогда можно будет взять ее второй женой.
В продолжении аята говорится: «Посему женитесь на них с разрешения их семей и давайте им вознаграждение достойным образом», как видите, требуется разрешение их семей и выплата махра, все необходимые условия, такие же, как для свободной женщины.
Между замужеством (женитьбой) свободного человека и (временно) несвободного человека, нет никакой разницы!
Махр – должен быть выдан им достойным образом, и махр они должны получать в свои руки!
Однако, вы не найдете ни одного мазхаба, которые принимают эти предписания Аллаха.
Вернемся к разбору первых 7 аятов суры Муминин. Как вы видели, каждый аят суры обращается и к мужчинам и к женщинам, одинаково.
Однако, в 6-ом аяте, все тафсиры (переводы) переобуваются, извращают смысл «ма мелекет эйманухум» и переводят фразу как исключительно «рабынь», хотя, истинный перевод означает «те, кто под вашим контролем», то есть и мужчины-рабы и женщины-рабыни.
После искажения смысла в 6-ом аяте, они опять переобуваются и возвращаются к истинному смыслу в 7-ом аяте. Здесь они уже переводят правильно, как обращение в адрес мужчин и женщин.
Подчеркиваю, если вы выводите дозволенность половых отношений с рабынями для хозяев-мужчин, тогда и хозяева-женщины также могут вступать в половые отношения с рабами-мужчинами.
Основные аяты, то есть, аяты номер 32-33 суры Нур – эти аяты никто не видит (намеренно НЕ замечают).
6-ой аят суры Муминун, этот аят они извращают и переводят неверно, затем, отсюда выводят довод для якобы дозволенности внебрачных половых отношений с джария (невольницами).
А 25-ый аят суры Ниса – никто, не переводит верно и не толкует верно.
Всевышний Аллах, в 4-ом аяте суры Мухаммад, окончательно определил, что нужно делать с военнопленными (невольниками), либо освобождаете их без выкупа, либо освобождаете их за определенный выкуп. Касательно женитьбы или замужества, невольники полностью свободны у них такие же права как и свободных людей.
Однако, так как, у мусульман полностью извращен фикх (Исламское право), так называемый шариат мусульман идет против Аллаха!
Вот посмотрите что пишут мазхабы в книгах по фикху.
«Касательно пленных, за компетентными должностными лицами остается право выбора. Если, они пожелают принять решение в пользу мусульман, тогда, они могут повелеть: убить их воинов (плененных); или довольствоваться их порабощением в рабы и рабыни (джарие)»
Омер Насухи Билмен
«Хукуки Исламие ва Истилахат-и Фикхие Камусу», 3 том, стр 403, параграф 491
Разве в аятах Корана, есть убийство пленных?!
Ничего подобного!
Такого в Исламе нет!
Вы можете убить только непосредственно при битве, но после пленения вы НЕ имеет права никого убивать!
Почему они пишут такое?
Потому что, они в качестве довода берут исторический фейк, навет врагов Ислама о том, что якобы пленные Бану Курайза были казнены. Это навет и клевета на нашего пророка (с.а.с).
Разве, есть в аятах Корана, что пленных следует порабощать и превращать их в рабов и рабынь (джарие)?!
Это ложь!
Коран предписывает освобождать их!
«Касательно пленных, в вопросе дозволенности их освобождения без выкупа (меджанен) в качестве благородного жеста, муджтахиды впали в разногласия»
Омер Насухи Билмен
«Хукуки Исламие ва Истилахат-и Фикхие Камусу», 3 том, параграф 501
Самое интересное, что Омер Насухи Билмен в своем тафсире Корана, при переводе 4-го аята суры Мухаммад, пишет следующее:
Сура Мухаммад, 4
4. Когда вы встречаетесь с неверующими на поле боя, то рубите (им) головы, пока не ослабите их. После этого крепко свяжите их (то есть плените). А потом либо отпустите их безвозмездно, либо освободите за выкуп. До тех пор, пока невзгоды войны не пройдут. Если бы Аллах пожелал, Он мог бы наказать их Сам. Однако, Он приказал вам войну чтобы испытать одних из вас посредством других. Аллах никогда не сделает тщетными дела тех, кто был убит на пути Аллаха.
Омер Насухи Билмен
Как вы видите, в своем тафсире он перевел все верно!
У мусульман есть только два варианта: либо отпустить на свободу без выкупа, либо отпустить на свободу за некоторый выкуп.
Однако, Омер Насухи Билмен в своем труде по Исламскому праву, который он написал основываясь на множестве ранних книг по фикху, он пишет прямо противоположное.
«Касательно пленных, в вопросе дозволенности их освобождения без выкупа (меджанен) в качестве благородного жеста, муджтахиды впали в разногласия»
Омер Насухи Билмен
«Хукуки Исламие ва Истилахат-и Фикхие Камусу», 3 том, параграф 501
Всевышний Аллах в аяте приказывает: либо отпустить пленных просто так, либо отпустить их за определенный выкуп, а муджтахиды спорят о дозволенности их освобождения без выкупа?!
Еще, более ужасающее это:
«Согласно, Ханафитскому мазхабу освобождение пленных без выкупа, НЕ дозволено»
Омер Насухи Билмен
«Хукуки Исламие ва Истилахат-и Фикхие Камусу», 3 том
Всевышний Аллах приказывает (освобождать без выкупа), но Ханафитский мазхаб НЕ считает это дозволенным!!!
Разве такое соответствует Исламу?!
Далее, Омер Насухи Билмен, в продолжении текста приводит следующие сведения:
«Касательно освобождения пленных за выкуп, среди Ханафитских ученых возникли различные толкования. Согласно, самому известному (лучшему) мнению, освобождение пленных за выкуп – НЕ дозволено!»
Омер Насухи Билмен
«Хукуки Исламие ва Истилахат-и Фикхие Камусу», 3 том
Как это понимать вообще?!
В Исламе есть четкое правило там, где есть четкий и ясный аят, там нет и не может быть никакого иджтихада.
Касательно пленных Всевышний Аллах в Коране приказывает (предписывает) нам две альтернативы, но они (мазхабы) отвергают обе альтернативы с формулировкой – «НЕ дозволено»!
Вы видите, как они извратили Ислам?!
Всевышний Аллах приказывает, а они игнорируют данные предписания Аллаха!
Вы знаете, почему Омер Насухи Билмен НЕ замечает противоположные утверждения между своим тафсиром и книгой по фикху, которую он скомпоновал на основе более ранних трудов по фикху?!
Потому что, все их знания не более чем «выученное наизусть»!
У них нет критического мышления!
А как же поступали посланники Аллаха?
Например, посланник Аллаха Мухаммад (с.а.с) открывал мечеть для всех. Он никому не говорил умеешь ли ты читать или писать, в мечеть приходили все: мужчины, женщины, старые и молодые, дети и подростки.
Однако, в наше время все не так!
Сейчас, для учителей самые ненавистные ученики, это ученики «задающие вопросы, подвергающие сомнению старые постулаты»!
Обычно, таких учеников гасят по корню.
Более того, во всех мазхабах в отношении тех, кто критически мыслят и подвергают сомнению сведения, вынесено решение об их умерщвлении, их объявляют «зиндиками» затем убивают!
Постскриптум:
Данная статья, является текстовым изложением, вышеуказанного видео, опубликованного на канале "Dini Cevaplar" (Ответы на теологические вопросы).
Оригинальное видео опубликовано на Турецком языке. Разрешение от владельца канала на перевод и публикацию получено. Периодически будут размещаться и другие статьи.
Дополнение от автора:
Профессор Абдулазиз Байындыр (Prof.Dr. Abdulaziz Bayındır), хотя и критикует все мазхабы, тем не менее, он, не раскрывает причины того, почему так, получилось!
Касательно вопроса, почему так получилось, кто и как извратил Исламский фикх (Исламское право), лучше всех разбирается, бывший Главный консультант по всем Исламским наукам при Министерстве по делам Религии Республики Турция – теолог Али Акын (Bilge Ali Akın).
Теолог Али Акын, с указанием источников рассказывает как извратили Исламский фикх, прочтите по ссылке ниже.
Более полная статья, по нижеприведенной ссылке:
Извратили не только Исламский фикх, извратили все, в том числе, семейно-правовые отношения между мужчинами и женщинами!
В Исламе – нет ранних браков, это обычаи Джахилии, однако Муавия и Омейяды путем ввода ложных хадисов, обратно узаконили это и ввели в Ислам!
Более того, начали этими ложными хадисами демонизировать женщин.
В Исламе, многоженство – НЕ является абсолютным и неизменным правом!
Нет и нет, многоженство всего лишь ситуативное разрешение, зависящее от демографических факторов. Однако, Муавия и Омейяды извратили и это, и ввели в Ислам многоженство как норму.
Конечно же, так как, Священный Коран неизменен и находится под защитой Всевышнего Аллах, большинство искажений в Ислам были введены посредством ложных хадисов!
Об истории фальсификации хадисов с примерами, можете прочесть в этих статьях!
Справка: Омер Насухи Билмен
Омер Насухи Билмен (Ömer Nasuhi Bilmen) – родился в 1883 году – умер в 1971 году. Алим по фикху и тафсиру, пятый по счету Министр по делам Религии Республики Турция.
Родился в 1883 году в деревне Саласар близ города Эрзурум. Так как, отец умер рано был воспитан дядей Абдурразаком Илми Эфенди, который был мударрисом (учителем) в медресе Ахмадия города Эрзурум. Позже, получал знания от муфтия города Эрзурум. После их смерти, поехал в Стамбул в 1908 году, учился у дарсияма мечети Фатих – Шакира Эфенди из Токата, в 1909 году получил от него иджазу.
В 1912 году сдал экзамены на должность дарсиям, в 1913 году окончил «Медресе-т-уль-Кудат» (высшее заведение для судей).
Знал Арабский и Фарси в совершенстве, с учетом родного Турецкого, он, писал стихи на трех языках. При жизни проявил интерес к Французскому языку, и изучил его, что мог переводить тексты с Французского.
В 1912 году начал трудится на должности дарсияма мечети Баязыт. Занимал множество различных должностей. В 1916 году стал мударрисом по фикху в медресе «Дар-уль Хилафе». Занимая ряд разных должностей в 1943 году был назначен Муфтием Стамбула. В 1960 году стал Министром по делам Религии Турции, в 1961 году вышел на пенсию.
Он был очень трудолюбивым и вел множество дел, например, занимая ряд должностей, параллельно преподавал более 20 лет в лицее «Даруш-шафака» уроки по нравственности. Преподавал в школе «Имам-Хатип» г. Стамбула и в Высшем Исламском Институте уроки по фикху и каламу.
Написал свой тафсир Корана в 8 (восьми) томах после выхода на пенсию.
Ссылка: https://islamansiklopedisi.org.tr/bilmen-omer-nasuhi
Справка: «Хукуки Исламие ва Истилахати Фикхие Камусу»
«Хукуки Исламие ва Истилахати Фикхие Камусу»
Так как, не было полноценной книги по фикху на Турецком языке, а, имевшиеся книги охватывали только определенные темы и были разрознены, либо оформлены беспорядочно.
Омер Насухи Билмен решил собрать все важные книги по фикху, и на их основе составить одну книгу, где были бы отображены абсолютно все темы по Исламскому праву.
Труд очень объемный и состоит и восьми томов.
Первый том – введение в Исламское право и об Усуль-уль-Фикх.
Второй том – история Исламского права, о мазхабах, о факихах. Правовые вопросы, касательно семейных отношений вошли в данный том (никах, талак, несеп, хидане, нафака).
Третий том – уголовное право, военное право, права гайри муслим.
Четвертый том – о пленных, об иртидат, доходы государства, пожертвования и вакфы, различные установления.
Пятый том – вакфы и завещания.
Шестой том – купля-продажа, залоговые отношения, переуступка прав, доверенности, шуфа, иджара.
Седьмой том – фирмы, заложник, мафкуд, лакит и луката, хаджр и икрах, гасп и итлаф.
Восьмой том – икрар, судебные тяжбы, каза и ифта, шахада и тахлиф.
При написании книги, он использовал множество самых значимых трудов, все источники он приводит. Для краткости мы лишь приведем, самые значимые из них, и только по фикху:
Книги Ханафитского мазхаба: «Аль Кафи» Хакима аш-Шахида аль-Марвази, «Аль Мабсут» ас-Сарахси, «Бадаи-с-Санаи» аль-Касани, «Мультака-аль Абхур» Ибрахима аль-Халяби, труды Имам Абу Юсуфа и Имама Мухаммада, аль-Фатава Хиндие и еще более 14 различных книг
Книги Маликитского мазхаба: «аль-Мудаванат-уль Кубра» Сахнуна, «Шерх-уш Шагир ала Мухтасари Халиль» Хараши, «аш-Шарх-уль Кабир» Дердира и хашия к этому труду от Мухммада ад-Дасуки.
Книги Шафитского мазхаба: «аль-Умм» Имама Шафии, «аль-Мухтасар» Исмаила аль-Музани, «Минхаджу-т Талибин» Нанави, «Тухват-уль Мухтадж» ибн Хаджара аль-Хайтами, «Нихаят-уль Мухтадж» Шамсуддина ар-Рамли, «аль-Ахкам-ус-Султания» Маварди.
Книги Ханбалитского мазхаба: «аль-Мугни» и «аль-Мукни» Муваффакидуна Ибн Кудама, «Кашшаф-уль кына» Бухути.
Книги Захиритского мазхаба: «аль-Мухалла» Ибн Хазма и другие книги.
Это труды были использованы при составлении книги и только по Исламскому праву!
По другим Исламским наукам и темам, были использованы множество других трудов.
Ссылка: https://islamansiklopedisi.org.tr/hukuk-i-islamiyye-ve-istilahat-i-fikhiyye-kamusu
Не забывайте подписываться на канал!
Ваша подписка, будет вкладом на распространение настоящего Ислама, и вкладом на очищение Ислама от искажений и фальсификаций!
Возможно, вам будут интересны следующие статьи:
Статьи касающиеся женщин и мужчин
Интересные статьи с ответами на вопросы
Не забывайте подписываться на канал!
Ваша подписка, будет вкладом на распространение настоящего Ислама, и вкладом на очищение Ислама от искажений и фальсификаций!