Есть известная легенда, согласно которой слово бистро (которые кафе или ресторанчики) имеет непосредственное отношение к русскому слову быстро. Легенда эта ссылается на настоящее историческое событие – якобы, когда русские войска взяли Париж в 1814-м году, то наши там подгоняли официантов криками "Быстро! Быстро!".
Удачно "подкрепляет" эту легенду то, что бистро обычно позиционируются как заведения быстрого питания – в том числе в самой Франции (точнее, обычно говорят, что предлагаются простые блюда). То есть слово быстро как бы заложено в саму концепцию, да и сами французы порой тиражируют этот миф.
Однако первый случай использования этого слова был зафиксирован во французском языке в 1884-м году, то есть гораздо позже тех событий, о которых идёт речь.
Поэтому этимологию слова bistro стоит всё же искать непосредственно во французском языке. И найти не так сложно. Дело в том, что для обозначения плохого алкоголя в некоторых провинциях Франции использовали слово bistouille – по-русски это ближе к слову пойло.
Из этого слова, по всей видимости, и получилось нынешнее французское bistrot, что тогда значило одновременно и продавца этого пойла, и заведения, где его продавали.
Другими словами, изначально бистро во Франции – это дешёвые забегаловки с доступной выпивкой. Антураж таких заведений был соответствующим – и ценнику, и своему времени.
Сейчас парижские бистро, конечно, выглядят немного солидней, но всё также остаются местом для того, чтобы быстро выпить и что-нибудь съесть.