Просматривал недавно "Большой академический словарь русского языка" и обнаружил там интересное выражение.
"Чай да сахар!; "Чай с сахаром!" - "доброе пожелание пьющему чай; приглашение пить чай". Дано с пометой разговорное.
Я не помню, чтобы слышал такое. "Национальный корпус русского языка" подтверждает: встречается оно только в текстах значительной давности.
" ― Здравствуйте! Чай да сахар вам, ― сказала она. ― Милости просим, ― степенно ответила Феня". (А. И. Мусатов. Стожары, 1948).
" ― Здрасте. Чай да сахар! Вчерась была у вас со сватеньем". (Б. В. Шергин. Волшебное кольцо, 1930-1960).
Симпатичное выражение, не правда ли? Почему бы его не вернуть в современный речевой этикет? Или вы употребляете эту формулу?
Буду заниматься и дальше составлением "Словаря языкового расширения". Не только же ругать всякую речевую чепуху типа этого:
Алексей Сидоренко