Как-то не сложились у меня отношения с японской литературой, поэтому подходила к книге с опаской. Совершенно напрасно.
Простой язык, непритязательные герои, но сюжет! Все продумано до мелочей. Автор - драматург, сценарист ("Пока не остыл кофе" - это его первый роман, написан он на основе одноимённой пьесы, которая заняла I место на X театральном фестивале Синунами), и это чувствуется по отсутствию развернутых описаний, в которых каждое слово словно выверено, подобрано так, чтобы наиболее точно передать мысль:
"Кафе, где они встретились, находилось в подвале, здесь не было ни одного окна. Тусклый свет излучали шесть затененных ламп, свисающих с потолка, и единственный настенный светильник рядом со входом. На стене висели трое больших антикварных часов. Все они показывали разное время. Было ли это частью концепции кафе или механизмы сломались от старости, посетители не знали".
По-моему, в данном случае это то, что надо: ничего не отвлекает читателя от главной идеи - нужно ценить близких, дорожить каждой минутой с ними.
На первый взгляд, сюжет традиционен: в центре города с 1874 года существует совсем маленькое кафе "Фуникули Фуникула" - "кафе, которое переносит тебя в прошлое".
"Несколько лет назад кафе приобрело известность благодаря городской легенде, которая гласила, что оно может возвращать людей в прошлое".
Кому бы не хотелось стать путешественником во времени. Однако не все так просто. Конечно, есть ряд условий, которые нужно соблюдать.
"Ты не можешь встречаться с людьми, которые не посещали это кафе. Настоящее не может быть изменено. Есть только одно место, которое перенесет тебя в прошлое, и ты не можешь покинуть его. Затем есть ограничение по времени".
Вчитайтесь: НЕЛЬЗЯ ИЗМЕНИТЬ ПРОШЛОЕ. Часто бывает такое развитие сюжета? Я точно не знаю ни одного. Но и это ещё не все. В прошлом можно находиться ограниченное время - "пока не остыл кофе". Очень хороший ход. И красивый.
"- Сейчас я налью вам кофе, – сказала она, поставив чашку перед Фумико.
– Кофе? Почему кофе?
– Ваше возвращение в прошлое начнется, когда я налью кофе…
Казу проигнорировала вопрос.
–…и вы должны вернуться до того, как он остынет.
– Что? Так мало?
– Это последнее и самое важное правило…
– О-о-о, ну… Вообще-то я не очень люблю кофе…
Казу наклонилась вплотную к кончику носа Фумико.
– Это единственное правило, которое вы должны полностью соблюдать, – сказала она, понизив голос".
Роман состоит из четырех историй, которые связаны между собой и в то же время самостоятельны. Каждая раскрывает какой-то один вид любви.
- Первая. Влюблённые. Парень и девушка расстаются совершенно неожиданно для нее, поэтому Фумико отправляется в прошлое. И узнает, что герой просто уверен в том, что это его НЕ ЛЮБЯТ, и отпускает ее. Возвращение в настоящее, которое нельзя изменить, - это возвращение к надежде на возможное счастье.
- Вторая. Супруги. В их счастливый брак вмешивается Альцгеймера.
- Третья. Сестры. Самая драматическая история. Чтобы понять себя, осознать свое место в жизни, надо потерять младшую сестру.
- Четвёртая. Мать и дочь. Встреча в будущем с еще не родившимся в настоящем ребенком.
"Спасибо тебе за то, что ты выросла счастливой. За то, что ты такая красивая... Ты сделала мне подарок.. это все, что я хочу тебе сказать... это то, что я чувствую..."
Все истории объединены общими героями и КОФЕ, запах которого буквально ощущаешь.
"Сорт кофе, подаваемый в кафе, называется мокко. Мокко производят из ароматных кофейных зерен, выращенных в Эфиопии. Он придется по вкусу не каждому. Этот сорт имеет приятный аромат, но некоторые ценители кофе находят его кислинку и сложные ноты немного избыточными".
Можно прочитать и рецепт. Попробуйте - вкусно.
"Когда Нагаре готовил кофе, он обычно варил его сифонным способом. Он наливал кипящую воду в колбу, нагревал ее с помощью спиртовки, вода и пар поднимались в верхнюю воронку и экстрагировали кофе из молотых зерен. Однако когда он готовил кофе для Котаке и других клиентов, ценящих этот благородный напиток, он заваривал его капельным способом. При изготовлении кофе капельным способом он вставлял бумажный фильтр в капельницу, вручную добавлял молотые кофейные зерна и заливал их кипятком. Нагаре верил, что приготовление кофе вручную лучше, потому что тут можно было регулировать горечь кофе, меняя напор и температуру горячей воды".
Все в книге словно пропитано терпким вкусом и запахом напитка: "Так как в кафе не играла фоновая музыка, можно было услышать тихий звук капающего кофе, капля за каплей, в емкость".
Идея - 10
Сюжет - 10
Герои - 8
Язык - 8
Оценка: 36/40.
Как много всего можно сделать, пока не остыл кофе...