В отношении обжаренных мяса, птицы или рыбы в Корее говорят либо «поккым», либо «куи». Чаще всего встречается «поккым», иногда в них можно запутаться, переводятся они одинаково – «жареный». Различить на самом деле просто: поккым – это жаренное на сковородке и чаще всего вместе с овощами, а куи – приготовленное на решетке-гриле. Из этого правила есть несколько исключений, имеющих личные имена. Пулькоги для говядины, кальби для нарезанных говяжьих ребрышек, ну и, разумеется, великий и могучий самгепсаль – тонко нарезанная свиная грудинка или брюшина, которую большинство корейцев называют своим самым любимым блюдом. Крупными кусками свинину на гриле готовят не так часто, как говядину или утку. Дело в том, что корейцы считают определенные запахи «пириннэ» – т. е. животными, неприятными. И поэтому свинину они обычно жарят, мелко нарезав (поккым и упомянутый выше самгепсаль), с большим количеством овощей, либо отваривают в ароматизированном бульоне. Но есть несколько способов с помощью марин