Продолжаем знакомиться с чешскими блюдами, которые имеют не совсем чешское происхождение.
3. Гуляш.
Каждый турист обязательно заказывал в пражском ресторане гуляш.
История чешского гуляша витиевата. Это блюдо пришло в Чехию из Венгрии через Австрию.
Старый венгерский гуляш был наварист и душист, много мяса и немного густого соуса. Венгры его варили на костре в больших котлах и ели деревянными ложками. Это было народное кушанье.
Но, когда австрийцы взяли его рецепт и стали подавать гуляш в своих ресторанах в фарфоровой посуде с серебряными приборами, венгры обиделись и изменили рецепт, просто добавив воды. В итоге, венгерский гуляш стал больше похож на суп.
А австрийский вариант гуляша постепенно перекочевал в Чехию. Первое упоминание чешского гуляша встречается в 1819 году в пражской немецкой кулинарной книге.
4. "Вепршо-кнедло-зело"
Именно так (как будто заклинание, вызывающее изжогу) звучит по-чешски это блюдо, приготовленное из свинины, капусты и, куда без них, кнедликов.
Оно настолько популярно среди чехов, что некоторые рестораторы шутят: "Убери мы это блюдо из меню, в ресторан никто не придёт". Но, по сути, это не чешское блюдо. Во-первых, его можно встретить также во многих ресторанах Австрии, Германии.
А во-вторых в Чехии «Вепршо-кнедло-зело» появилось, согласно историческим исследованиям, во второй половине 19-го века.
Первое его упоминание было в 1862 году в газетной рекламе одного ресторана. Преподносилось оно как гастрономическая новинка и утверждалось, что приготовлено по старочешскому рецепту. Однако с чешской кухней это блюдо не имело ничего общего и посетители не охотно его брали.
Но со временем простое австрийско-немецкое повседневное блюдо превратилось во флагман чешской национальной кухни.
Понравилась статья, ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на канал!
Первая часть статьи:
Чешские блюда, которые, по сути, чешскими не являются. Часть первая.