Мечтаете побывать на настоящей английской чайной церемонии? Сегодня сделать это не так уж и сложно, вооружившись теоретическими знаниями и настоящим чаем можно устроить свою маленькую чайную церемонию 5 o'clock tea даже при отсутствии билета в Англию! Британская любовь к чаю – традиция, дошедшая испокон веков до наших дней, горячо любимая сегодня как самими британцами, так и иностранцами, которые посещают Англию. Это одна из самых известных английский традиций, о которой знают даже дети.
Английская чайная церемония
Кто не помнит шуточную гротескную пародию на английское чаепитие, когда Алиса пришла в гости к Мартовскому зайцу и сумасшедшему шляпочнику? Благодаря этому эпизоду из произведения Льюис Кэрролл сказочная девочка показала всему миру красоту и аутентичность этого британского обычая. И пусть в жизни традиционное английское чаепитие сегодня выглядит несколько иначе, от этого оно не перестает быть менее интересным.
История
Чай был завезен в Британию относительно недавно, в середине XVII-го века. И удивительно, но чай не сразу полюбился британцам. Своей сегодняшней популярностью этот напиток обязан кофейням. Томас Гарвей, владелец сети кофеен coffee houses, продавал в своих заведениях как сухой, так и уже заваренный чай. В то время чай называли на китайский манер ча (tcha), китайский напиток, тэй (tay) или ти (tee) и пользовались им как лекарством от всех болезней. Но позволить приобрести для себя такой чудодейственный напиток мог не каждый. И только спустя пол века чай смогли по достоинству оценить и низшие слои британского общества. А вот автором традиции 5 o'clock tea стала вполне реальная личность. 7-я герцогиня Анна Бедфордская завела традицию вечернего чаепития, после чего употребление чая на приеме у герцогини стало не только приятным дополнением к светской беседе, но и модным обычаем среди простых людей.
Сегодня в Англии
Сегодня небольшие заведения, которые специализируются на продаже чая, можно найти во всех уголках страны. Однако в последнее время мощную конкуренцию составили им кофейни всемирно известных брендов, которые заполонили все социальные сети своей рекламой. Но не стоит волноваться, традиция пить чай сегодня не под угрозой. По статистике на сегодняшний день большинство англичан по привычке или по вкусу все-таки отдают предпочтение чаю. Британцы гордятся статусом «чайной» страны. А статистика говорит о том, что среднестатистический житель Туманного Альбиона в год выпивает около 2 кг чая (и здесь речь идет только о заварке).
Сегодня в США
В США традиция употребления чая не прижилась. В 1773 году правительство Великобритании ввело налоги на импорт чая в США. Так американские торговцы высыпали тонны чая в воды бостонской гавани. Это историческое событие получило название «Бостонское чаепитие» и стало крахом в американской традиции чаепития. Поэтому сегодня американцы не употребляют чай в его классическом виде. В жаркий день часто подают чай со льдом, мятой и лимоном в качестве освежающего напитка, который получил название ice tea. Сегодня чаще можно встретить американца с кружкой кофе или, на худой конец, с бутылкой сладкого ароматизированного чая из супермаркета, нежели увидеть неспешно заваривающего по всем правилам и канонам этот напиток.
Английские идиомы о чае
Чай в Британии настолько любят, что упоминание о традиции 5 o'clock tea можно встретить в классических произведениях литературы, в музыке, в искусстве. Что говорить, если даже обычный житель Туманного Альбиона произносит это слово несколько раз в день. О чае говорят все, и с его участием уже сложились некоторые идиомы. cup of tea – что-то любимое, желанное, предпочтительное. Употребляется в отношении предмета или события, которые приносят приятные эмоции.
Teaching children to read is just my cup of tea. — Учить детей читать — это мое. not one's cup of tea — противоположное по значению и эмоциям явление. Употребляется когда нужно выразить недовольство, объяснить, что нечто чуждое.
Going to church, Mary said, was not her cup of tea. — Ходить в церковь, сказала Мэри, ей не по нраву. tea party – не всегда означает чаепитие. Скорее это вечеринка с друзьями, приятное событие.
The test was a real tea party. No sweat. — Экзамен был легким. Никакого напряга.
not for all the tea in China — буквально переводится как «да ни за весь чай в Китае», а на самом деле означает «ни за что на свете». Русский бы сказал: ни за какие коврижки, ни за какую цену.
tea and sympathy — означает сочувствие, сострадание. Так выражают сочувствие тому, кто расстроен, и поддержку тому, кто в ней нуждается. Англичане не знают над чем смеются итальянцы, ведь жители Италии более темпераменты и эмоциональны.
Чопорные а сдержанные британцы если и шутят, то тонко и умело. Именно поэтому перед тем как отправиться в Англию на английское чаепитие лучше подтянуть свои знаний и пройти обучение английскому по скайпу, ведь страна открывается в деталях.
Хотите попробовать начать изучения языка прямо сейчас - добро пожаловать в онлайн школу www.melene.ru
Подписывайтесь на наш канал и узнавайте много новой и полезной информации об изучении иностранных языков!
И как обычно вопрос дня: Заварка или пакетики? :)
Читайте также:
Хочешь замуж за иностранца? Учи английский!
4 лучших приложения для изучения английского EVER