Найти тему

Приправа "КАРРИ" - он, она или оно?

Я думаю, многим из вас знакома эта знаменитая индийская приправа, однако далеко не все знают, как правильно о ней отзываться. Например, как правильно сказать: карри острый, карри острая или карри острое?

Попробуем расставить все точки над "i". А точнее над карри! :)

Карри
Карри

Итак, начнём с того, что в русском языке слово "карри" появилось далеко не сразу, потому как эта приправа не является традиционной в русской кухне и культуре. Проще говоря, слово "карри" с лингвистической точки зрения - заимствованное. А значит, нужно исходить из его рода на родном языке.

В Индии, на языке хинди слово "карри" - мужского рода, а значит и по-русски все эпитеты к этому слову нужно говорить в мужском роде. То есть:

  • карри вкусный
  • карри острый
  • карри свежий

Конечно, это не касается тех случаев, когда вместе со словом "карри" мы употребляем слово "приправа". Тогда, по правилам русского языка, все определения будут относиться к слову приправа:

Карри - очень вкусная приправа.
А у вас свежая приправа карри?

НО

Этот карри очень острый для меня.
Ваш карри индийский или иранский?

Надеюсь, теперь ситуация с карри прояснилась!

А кто хочет узнать о карри больше: что входит в его состав и как выглядит карри на настоящем индийском рынке, а также посмотреть видео-рецепт приготовления овощей с карри - предлагаю посмотреть это видео КАКОЙ ТАКОЙ КАРРИ?

Еда
6,93 млн интересуются