Найти в Дзене
Филологический маньяк

«Магарыч» — что называли этим словом на Руси?

Россия во все времена славилась своим гостеприимством и богатыми столами, которые накрывали по любому поводу. Когда на Руси продавали породистую лошадь или крупное имущество, покупателю предлагали «магарыч» — приглашали его на пир. «Магарыч» считался гарантом совершения выгодной сделки.

«Магарыч» — это заимствование из арабского языка через татарский. В источнике это слово означало «траты» или «расходы», а в русский пришло, когда между соседствующими народами начали устанавливаться торговые отношения. Сначала «магарычом» называли пир, на который приглашали покупателя и всех, кто отвечал за сделку с его стороны. Если человек, отдавший деньги за товар, принимал приглашение, он тем самым подтверждал покупку. «Магарыч» закреплял факт продажи крепче любого договора и документа. После пира расторгнуть сделку было нельзя.

Со временем традиция устраивать застолье сошла на нет, сменившись более упрощенной версией «магарыча»: теперь за покупку было принято выпивать. Сейчас в России традиция продолжает соблюдаться. Новую квартиру или машину обязательно нужно «обмыть» с близкими, но уже без участия продавца.

В русском языке долгое время существовала фраза «с меня магарыч». Это означало, что человек, который заключил выгодную сделку или просто оказывался в долгу перед другим, обещал «проставиться». Если попытаться перевести слово «магарыч» на современный, получится что-то вроде взятки или награды за что-то.

Для существования проекта важна ваша благодарность в виде лайков, подписок на канал Дзен, в VK или в Одноклассниках