В словенском языке ponos (понос) — это 'гордость'. Есть ли связь с русским словом?
Кроме словенского, ponos имеет значение 'гордость' ещё в сербском и хорватском языках. Поэтому для русскоговорящего перевод названия романа Джейн Остин выглядит очень забавно: Понос и предрасуде/Ponos i predrasude (серб, хорв) и Ponos in predsodki (словен). Hусское «понос» и словенское (сербское, хорватское) ponos — всё-таки исторические родственники, но семантически эти слова не связаны. Диарею в словенском языке называют driska (от того же корня, что и англ. dirt 'грязь, нечистоты'), в сербском — proliv (пролив)и в хорватском — proljev (пролев)...