Найти в Дзене
Алиорам алтайский

Заразительный энтузиазм — обзор книги «Время динозавров»

На днях я запустил в своем паблике в ВК опрос, чтобы выяснить, какую книгу из переведенных мной народ читал больше всего. На сегодня проголосовало 109 человек, и с небольшим отрывом победила книга Стивена Брусатти «Время динозавров» (в оригинале The Rise and Fall of the Dinosaurs), которая вышла в издательстве «Альпина нон-фикшн» в августе 2019 года.

Оригинальная обложка книги. Если вы читали книгу на русском, то для вас она выглядит чуть по-другому:)
Оригинальная обложка книги. Если вы читали книгу на русском, то для вас она выглядит чуть по-другому:)

Перепроверил — а здесь до сих пор нет моего обзора на нее! Исправляюсь.

Предыдущая версия обзора раньше выкладывалась, скажем, на Элементах, но в конце я добавил еще один раздел, про судьбу книги после выхода. Так что если вам уже попадался этот обзор, перематывайте сразу в конец:)

Мне предложили перевести книгу в марте 2018. Причем на тот момент мой первый перевод —
«Динозавры. 150 000 000 лет господства на Земле» — еще не вышел. Знаете, как в новостях о сериалах регулярно пишут? «До релиза „Ведьмака“ еще несколько месяцев, но создатели настолько уверены в успехе, что уже продлили его на второй сезон». В общем, теперь я знаю, как это:) Спасибо Альпине за доверие.

До релиза The Rise and Fall of the Dinosaurs в Штатах оставалось еще пара месяцев (она вышла в мае 2018), так что в мире ее читали, наверное, не больше двух-трех десятков человек: представители издательства Harper Collins, несколько человек из Альпины... и я. В детстве я жил в деревне на Алтае и мечтал иметь возможность найти и купить хотя бы те книги о динозаврах, которые вышли в России. Потом я выучил английский и смог читать те книги, что вышли не только в России, но и на западе. И вот он следующий этап — прочитать книгу, которая даже на западе не вышла:) Сбылась детская мечта.

Круче, наверное, только самому книгу написать.

В ходе работы над книгой возникли проблемы с авторскими правами, и издательство не смогло использовать оригинальную обложку Тодда Маршалла. Я посоветовал обратиться к Андрею Атучину. Как выяснилось, то же им посоветовал и Антон Нелихов, автор «Древних чудовищ России». Не знаю уж, чья рекомендация сработала, но результат налицо: русское издание щеголяет обложкой от Атучина, которая лично мне нравится даже больше оригинальной:

Российская обложка, автор Андрей Атучин. Видно, что он вдохновлялся оригиналом, но свой стиль сохранен.
Российская обложка, автор Андрей Атучин. Видно, что он вдохновлялся оригиналом, но свой стиль сохранен.

Судя по всему, автору русская обложка тоже очень понравилась. Потому что когда он выпустил упрощенную, адаптированную версию книги для детей, обложку для нее нарисовал уже Атучин:

-3

Кстати, о палеоарте. Картинок в книге мало: только стильный палеоарт Тодда Маршалла в начале каждой главы да редкие фото окаменелостей в тексте. Книга явно для тех, кто пришел почитать, а не картинки посмотреть:

Вот такой там палеоарт
Вот такой там палеоарт

Научно-популярные книги можно условно разбить на две категории. В тексте первой категории автора не видно. Его как бы нет. Главное в такой книге — суть, а как автор до нее дошел — неважно. Во второй же категории автор активно присутствует: подробно описывает, куда ездил за новой информацией, с кем встретился, какие преграды преодолел. В особо запущенных случаях в книге больше внимания уделено автору, чем, собственно, теме книги. По моим наблюдениям, в русской литературе чаще встречается первый подход, а на Западе любят второй. Хотя бывает по-всякому.

Нельзя сказать, что первый подход лучше второго. Например, западные «Хроники тираннозавра» написаны выдержанным и отстраненным языком, и при этом смертельно скучны. А вот совсем недавно я прочитал книгу «Песни драконов» Владимира Динеца. Это вроде как научпоп о крокодилах, но второй подход там во всей красе: рассказано о путешествиях автора, о его друзьях и даже о личной жизни. Прямо приключенческий роман, а не книга, и читается взахлеб. Но о крокодилах я из нее узнал больше, чем за всю предыдущую жизнь.

Так вот, «Время динозавров» тоже из вторых. Стивен Брусатти с удовольствием рассказывает о своих путешествиях и приключениях. Не забывает он и о коллегах, о которых он всегда пишет с уважением. Видно, что бразилец Роберто Кандейро или китайско-ирландская «палеонтологиня» Цзинмай О’Коннор (или российский Александр Аверьянов!) восхищают его не меньше диплодока и трицератопса. Где нужно, есть исторический экскурс: например, чуть ли не впервые на русском языке рассказана история барона Франца Нопчи, и с ней стоит ознакомиться, скажу я вам. Такой «человеческий» подход, с одной стороны, вызывает доверие: видно, что Стивен знает, о чем говорит. Ведь он сам изучал кости чжэньюаньлуна, сам искал следы метопозавров, сам измерял черепа кархародонтозавров.

С другой стороны, возникает некоторая однобокость. Стивен пишет только о том, что изучал сам, или что интересно лично ему. А интересы у него довольно попсовые: появление и вымирание динозавров, гигантизм завропод, происхождение птиц, появление тираннозавров, сам тираннозавр рекс... Понятно, что один исследователь не может одинаково подробно изучить всех. Но читатель-то не виноват! Да и от книги под названием «Время динозавров» невольно ждешь информации обо всех динозаврах, а не только о тех, кто интересен автору.

Так что если вам хотелось узнать поподробнее о зубных батареях орнитопод или изучении дейнохейра — вам не сюда. Зато тираннозаврам (в широком смысле) посвящено аж две главы: одна об истории тираннозавроидов, другая целиком о тираннозавре рексе. Тут Альпина, можно сказать, сама себя ударила в спину. Эти две главы лучше рассказывают о жизни и истории тираннозавра, чем
«Хроники тираннозавра» целиком. Так что если вы пропустили «Хроники», то можно их уже и не читать.

А вот если пропустили «Динозавров. 150 000 000 лет господства на Земле», то их прочитать стоит, чтобы получить более системный и общий взгляд на тему. Потому что «Время динозавров» — это идеальная вторая книга о динозаврах. Для первого знакомства с темой в ней маловато системности. Она скорее для тех, кто примерно представляет, чем стегозавр отличается от аллозавра, но хотел бы узнать, что там новенького понаоткрывали в последнее время, и вообще, как это — изучать динозавров в XXI веке.

Страшно интересно, вот как.

Что было дальше

Получив авторские экземпляры, я тут же отправил один Стивену Брусатти. Он даже прислал мне фотографию, за что ему большое спасибо:

Незадолго до фотографии у Стивена родился ребенок — отсюда усталый вид
Незадолго до фотографии у Стивена родился ребенок — отсюда усталый вид

Через год после выхода книги, осенью 2020-го, я получил за перевод Беляевскую премию в номинации «Лучший перевод просветительской книги на русский»:

-6

Из-за пандемии торжественного вручения не было, но по почте прислали симпатичную медаль:)

-7

Судя по всему, это самая популярная из книг, которые я переводил. Первый тираж был 6000 экземпляров, что по нынешним временам довольно неплохо. Для сравнения — у «Птерозавров» Марка Уиттона и «Полного определителя динозавров» Грегори Пола тираж по 1000 штук.

Да и отзывов на Литресе и Лабиринте у нее больше всех. Ну, кроме «Наблюдая за китами», которые к динозаврам не относятся и поэтому выходят за рамки этого блога:)

У самого Стивена тоже все отлично: книга стала бестселлером New York Times, после чего Брусатти выпустил сначала адаптированную версию (хотя и оригинал не то чтобы очень сложный), а в прошлом году — неизбежный сиквел.

Продолжение посвящено млекопитающим и называется The Rise and Reign of the Mammals: A New History, from the Shadow of the Dinosaurs to Us, что можно примерно перевести как «Расцвет царства млекопитающих. Новая история от жизни в тени динозавров до нас»:

-8

Альпина успела купить права до начала известных событий, так что хочется верить, что книга о млекопитающих все же выйдет на русском. Переводить книгу почему-то предложили не мне, но надеюсь, что с переводом все будет хорошо.

Для тех, кто впервые в этом блоге, напомню, что тут есть и другие обзоры книг о динозаврах: