А вот и новая книга в моем переводе подоспела. Называется «Усоногий рак Чарльза Дарвина и паук Дэвида Боуи», автор Стивен Херд, вышла в «Альпине нон-фикшен».
Названия динозавров меня интересуют давно. Потому что если название чуть посложнее, чем «трицератопс», то очень часто за ним кроется какая-нибудь история.
Покопался в блоге и оказалось, что о разных названиях у меня целая россыпь постов:
- Завропод под названием сууосия и Тютчев (http://alioramus-altai.blogspot.com/2018/05/blog-post.html)
- И наконец лонгрид, который так и называется «Как писать названия динозавров по-русски» (http://alioramus-altai.blogspot.com/2017/12/blog-post_14.html)
Так что довольно логично, что теперь я перевел целую книгу о названиях живых существ. Конечно, автора интересуют не только названия динозавров — он рассматривал названия вообще всех живых таксонов — от грибов и мхов до насекомых, рыб и приматов. Из этого безграничного множества он выбрал те названия, что даны в честь людей.
Почему в честь именно этих людей? Чем они заслужили такую честь (ведь это честь, как ни крути)? Как они связаны с самими живыми существами — насекомыми, рыбами, растениями? Обо всем этом и рассказывает книга. Лично меня поразила история Марии Сибиллы Мериан — художницы, которая рисовала растения и насекомых. Казалось бы, ничего особенного. Вот только в 1699-1701 годах она на заработок от собственного "фриланса" поехала в Суринам, чтобы рисовать с натуры. Даже сейчас не каждый фрилансер может вот так взять и поехать в Южную Америку, а тогда это было еще сложнее.
Ну и в целом после книги становится гораздо понятнее, как работает таксономия и зачем она вообще нужна.
Почему-то на сайте Альпины никакой информации о книге нет, зато на Литресе книгу уже можно купить. Ну или для начала прочитать ознакомительный фрагмент:)