Найти тему
Языковедьма

Как связаны "грядущий" и "прогрессирующий": этимология

Итак, "грядущий". В сочетаниях "Что день грядущий мне готовит" или "Камо грядеши" мы это слово встречаем если не регулярно, то как минимум пару раз в жизни, а вот инфинитив от этого глагола ещё надо обдумать...

Выглядит он как "грясти". А его "перевод" на простой русский без оттенков значения - "двигаться" или "надвигаться".

Происходит он от праиндоевропейского корня *gʰredʰ- с семантикой "идти, двигаться".

И жил себе и развивался этот корень от праиндоевропейского через праславянский и, наконец, в русский, и даже немножечко устарел.

Но так сложилось, что спустя века этот корень вернулся в русский язык, будучи заимствованным. Это случилось во многом благодаря латыни - она корень *gʰredʰ- использовала более чем активно.

Давайте посмотрим как.

  • "градус" (от лат. "gradus") - переводится дословно как "шаг", то есть минимальный элемент передвижения
  • "градация" (от лат. "gradatio") - то есть разбивка на такие шаги-градусы
  • "градиент" (от лат. "gradiens", от глагола "gradior") - суффикс активного деятеля даёт значение "движущийся"

Дальше важно отметить, что у глагола "gradior" существовала перфектная форма "gressus" (грубо говоря, неправильная форма для прошедшего времени, как в английском), и кое-что получалось и из неё.

Например:

  • "ингредиент" (от лат. "ingrediens"), где приставка "in-" это наша "в-", и получается "входящий". Мы так и говорим про ингредиенты - "В состав входят...". А в португальском языке, например, слово "ingresso" означает "входной билет". Тоже "входящий", но от перфектной формы
  • "агрессия" (как раз от перфектной формы "aggredior"), где приставка "ad-" означает направление, как наш предлог "к". То есть слово "агрессия" можно дословно перевести как "наступление" или "приближение", хотя второе менее точно
  • "конгресс" (от "congredior"), где приставка "con-" означает совместность действия, то есть дословно это "сходка"
  • "прогресс" (от "progredior"), где "pro-" можно перевести нашей "про-", и получается "продвижение". Точно так же и "регресс", но там приставка "ре-" означает движение назад
  • "ретроград" - а тут опять обычная форма сохранилась у нас, не перфектная. "Ретро-" тоже значит "назад", "позади".
  • "трансгрессия", где приставка "trans-" соответствует нашей "пере-", поэтому перевести можно как "переход"
  • "деградация", с приставкой "de-" ("des-", "dis-"), имеющей семантику движения вниз

Вот такая небольшая история про маленький, но очень продуктивный корень.

t.me/lang_witch_ | vk.com/lang_witch