Вот вы приходите в ресторан, и вам подают одностраничное меню без картинок, без описаний, без КБЖУ и прочего. Вы понимаете, что это - модное заведение, но вы не расстроены: во-первых, уважаете себя за прогрессивность, а во-вторых - уже ясно, что у вас сегодня рыбное настроение, потому осталось только отыскать на этой самой страничке что-то окунеобразное, что-то судаковидное.
И вот вы видите, что у них есть, внимание, патагонский клыкач (merluza negra).
Да вот же он:
Заказали бы такое?
Возможно, да; но тогда вы оказались бы в меньшинстве. Продажи этого "глубоководного монстра" много лет вызывали разочарование. Как бы классно его ни готовили, гости морщатся от названия и ищут что-нибудь попривлекательнее.
А вот в соседнем ресторане, тоже модном, но по-своему, там официанты работают в пижамах, чтобы по-современному, чтобы по-прогрессивному, так вот, в соседнем ресторане гости находят в меню чилийского сибаса.
Как думаете, его - заказывают?
Продажи этой рыбы возросли на 1000% (тысячу процентов) по всему миру, включая:
а) Северную Америку,
б) Великобританию,
в) Австралию.
В трёх разных частях света реакция была одна - берём. А уловка, как вы уже, наверное, догадались, проще пареной репы - сменили название, вот и все дела.
Тут, возможно, кто-то восхочет поспорить и доказать, что чилийский сибас - это вовсе не то же самое, что патагонский клыкач. Принимаю все ваши аргументы в комментариях, а мои - вот, в теле статьи, чтобы объём набрать, вы понимаете:
1. Наберите в поисковике merluza negra - выйдет статья про патагонского клыкача.
2. Вот в этой статье чётко сказано в первом же абзаце, что один из самых грязных в рассуждении нанесения вреда окружающей среде продуктов - это так называемый "chilean sea bass", именно взятый в кавычки, потому что это выдуманное название, а дальше двоеточие и разъяснение: merluza negra.
Кстати, забавно, что sea bass переводится, оказывается, "морской окунь", я вот не знал. А у нас это рәхәтләнеп объединили в одно как бы новое слово - "сибас".
- "Не забудь Фон-Визина писать Фонвизин. Что он за нехрист?"
Всё вышеизложенное - типичнейший пример "перемены названия", один из важных терминов экономической психологии.
Был у меня один гость, который любил говорить: "А я буду рыбёху сегодня". Таким образом, рыбёха эта стала появляться в меню всех лучших* ресторанов, и по сей день тенденция не ослабевает.
Вы и сами можете найти массу примеров подобного рода.
Вы задумывались, почему радужная форель популярнее микижи? А в чём разница - сами догадаетесь?
Я как-то работал с одним поваром, в заявке на продукты которого всегда было написано "радужная форель". Мы смеялись и спрашивали, ну зачем ты, дескать, пишешь "радужная", нам же всегда привозят одну и ту же форель, тебя и так поймут, другую всё равно не привезут, зачем время тратишь? А приятно, говорит, знать, что нам радужную форель привезут.
Вы задумывались, почему у нас не знают агли? Нет, это не пьющий замечательное кофе капучино с корицей погорячее, это гибрид грейпфрута или помело с апельсином и танжерином.
Ugly fruit: понимаете, да? - "уродивый фрукт".
Да вот же он:
А вот дали бы ему другое имя, вот тогда бы.
__________
*критерии "лучшего ресторана" так размыты и субъективны, что тут отдельное поле для дискуссии