На следующий день, первый день года по лунному календарю - самое начало весны в китайской культуре. По традиции нужно встать пораньше, чтобы год начался удачно, а значит в постели залеживаться нельзя.
Первым делом можно сходить в местный ресторанчик с горячими завтраками, который работает с раннего утра. Хозяева ресторанчика помнят всех молодых соседей еще с тех самых пор, когда они были школьниками и покупали здесь перекус по дороге на занятия. Тебя добродушно расспросят откуда ты взялся такой «адоа»[1], к кому приехал, нравится ли тебе в Тайване и тому подобное. Можно позавтракать и дома. Хозяйка жарит яичницу с пуддингом из редьки «лобогао», оставшимся от праздничного ужина. Ее аромат очень напоминает простой завтрак дома в России и вызывает у меня приятную ностальгию по Родине и пище, приготовленной такими же заботливыми руками моих мамы и бабушки.
Когда я вспоминаю заботу старших тайваньцев обо мне, гостье иностранке - на душе становится тепло. Снова чувствуешь себя ребенком, когда тебе дарят деньги на Новый год, призывают пить больше воды и покупают лимонный сок от простуды или уговаривают принять для здоровья народные средства, вроде гнезда ласточки[2] (то еще удовольствие, скажу я вам). Забота с другим колоритом, но такая же искренняя, как и на Родине.
Даже в обычный день двери дома на улочке Сиюань всегда распахнуты настежь. Соседи свободно заходят друг к другу пообщаться или просто на ужин. Нередко обедают или ужинают друг у друга по очереди, когда кому-то из них лень готовить или есть в одиночестве. После школы дети носятся из дома в дом, подначивая старших товарищей сходить с ними на ночной рынок за вкусностями или в чайный ларек за напитками. Дома очень старые, и от пронырливых крыс в проем ставят фанерку. Бороться с ними помогают местные бродячие коты, которых здесь не мало. Поспав пару ночей в гостевой на втором этаже уже привыкаешь к их шумной ночной беготне по металлической крыше.
Бабушки и дедушки загорают на крыльце, отцы на пенсии, распивают чай дни на пролет за долгими разговорами в местном храме, тётушки соседки то и дело перекрикиваются по делу – всё идет своим чередом день за днем. А мне остается только наслаждаться этой уютной атмосферой, такой нетипичной для столичного мегаполиса.
В тихие вечера, у сидящих в гостиной перед телевизором, ближе к ночи начинают урчать животы. Наступает время «сяойе»[3]. Молодежь в домашних штанах и шлепках на босу ногу в любую погоду и время года идет к ближайшим ларькам с едой за «вонючим тофу»[4], любимой тайваньской закуской. Я долго сомневалась, стоит ли пробовать «вонючий тофу». Запах ферментированной сои непередаваемо резкий и буквально бьет в нос. Но стоило рискнуть один раз и он совершенно меня покорил. Хрустящая корочка, сочная мякоть, в сочетании с квашеной капустой и острым соусом – теперь это то за чем я сразу иду, приехав в Ваньхуа.
Тайваньцы большие гурманы. Даже к ночному перекусу они подходят с энтузиазмом. В круглосуточных магазинах чего только не найдешь! Здесь огромный выбор полуфабрикатов и сладостей на любой вкус. Продаются даже горячие булочки на пару, свежесвареные яйца или сладкий картофель на гриле. Прямо в магазине можно разогреть еду и заварить чай.
Ночные рынки с тайваньскими деликатесами также очень популярное место среди местных и туристов. Длинные очереди у самых «знаменитых» ларьков с едой вызывают у тайваньцев самый настоящий спортивный интерес. Если очередь большая – значит оно того стоит! Я удивляюсь и немного завидую тому, как они остаются такими стройными после всех жаренных и масляных закусок, съеденных на ночь. В наши дни «сяойе» для тайваньцев – это не просто перекус перед сном, а маленькая традиция лишний раз вкусно поесть.
Пора уезжать. Скоростной поезд домчит меня обратно на другой конец острова за пару часов. Хозяева внимательно проверят, захватил ли ты все свои вещи и, непременно, гостинцы. Поинтересуются во сколько поезд, дадут пару напутствий и велят быть осторожным. Хотя, признаюсь, в Тайване нужно очень постараться, чтобы встретить даже малейшую опасность. Вот уже мой чемоданчик стучит колесами по этой узенькой улочке и соседи провожают меня вслед взглядом. До новых встреч Ваньхуа!
[1] Досл. с тайваньского диалекта «высокий нос», иностранец с европейской внешностью.
[2] Ценный пищевой продукт из слюны стрижей, проходящий длительный процесс приготовления перед употреблением.
[3] С кит. ночной перекус, поздний ужин.
[4] Закуска из ферментированного соевого творога тофу.