Пока Егор фотографировал угощения, женщина поделилась уникальными рецептами представленных блюд и рассказала о национальных традициях и обычаях.
Егор был поражен осведомлённостью и подкованностью каждого своего собеседника и пребывал в невероятно приподнятом настроении. Путешественнику представилась уникальная возможность прикоснуться к истории самых разных народов. По мере того, как карта памяти его фотоаппарата заполнялась красочными открытками блюд, национальных костюмов и окрестностей, а тетрадь полнилась интересными, историческими фактами, в сердце Егора рождалось чувство полного единения, общности и родства. Множество звеньев, объединились в одну красочную, яркую, национально-гастрономическую цепочку, в которой было уютно каждому. Блюдо могло красноречивее любых слов описать характер, нрав, уклад жизни целого народа. Еда отражала эфемерные, но одновременно вполне реальные нити, связывающие людей между собой. Оказалось, что говорить можно на языке вкуса, понятном каждому.
Когда солнце окончательно скрылось от людских глаз, рассыпав на линию горизонта каскад золотистых лучей, а в воздухе витала ночная прохлада, Егор присел на скамейку. Наш герой уже успел продегустировать множество блюд различных народов России, среди которых были как экзотические, так и хорошо знакомые с детства. За несколько часов он узнал больше, чем за долгие месяцы странствий и понял специфику культуры разнообразных народов лучше, чем рассчитывал, отправляясь на фестиваль. Путешественник был по-настоящему впечатлен и благодарен. Собираясь покидать гостеприимное мероприятие, он бросился искать Мурата Махмудовича, чтобы ещё раз выразить своё почтение.
Егор застал своего нового знакомого возле одного из прилавков, где он помогал расставлять баночки с абрикосовым вареньем. Увидев Егора, мужчина обрадовался так, будто бы встретился со старым другом после долгих лет разлуки.
***Все имена и фамилии героев рассказа являются вымышленными. Любые совпадения случайны