Много загадочного в жизни! Мне очень интересно кто придумывает названия томатов. Понятно, что кто вывел сорт, тот и назвал свое творение как захотелось. Но почему название нужно перевести на русский язык так, что смысл произнесенного повергает в недоумение?!
Возьмем к рассмотрению прекрасный австралийский сорт "Зеленая тайна личинки". Что-то, явно, неправильно. Начинаю разбираться и оказывается, что настоящее, оригинальное название томата - Grub’s Mystery Green ("Зелёная тайна мистера гусеницы" или "Зелёная тайна личинки/гусеницы").
Если переводить на русский, то может логичнее было бы " Тайна зеленой гусеницы"? Зеленая личинка/гусеница бывает, а тайна, вроде бы, не имеет окраски. Или так перевели специально, поромантичнее, что ли?!
Это было предисловие. Мое личное недоумение.
По сути дела - томат с названием, которое пишут на упаковке - "Зеленая тайна личинки"- замечательный зеленоплодный мясистый томат с плодами до 400 г. Лист картофельный.
Отличить спелый томат от непоспевших очень трудно - нужно пощупать . На ощупь они чуть мягче.
Мякоть очень нежная и сочная, как мякоть киви. Аромат фруктовый, кожица тонкая, нежная.
Это индетерминантный биф-томат ( биф - как мясо, мясистый) средне-раннего срока созревания. Первый плод созревает на 90-96 день от всхода сеянцев. Плодов много, все достаточно крупные.
Семян в плоде мало, но всхожесть от фирмы "Партнер" очень хорошая.
В моем личном рейтинге стоят два зеленоплодных томата "Зеленая тайна личинки" и "Малахитовая шкатулка" примерно на одном уровне.
Заходите, подписывайтесь и обсуждайте публикации нашего канала На природе, во саду и в огороде, а мы обязательно расскажем что-нибудь интересное. Лайки и дизлайки приветствуются