Роу расставила на столе все необходимые принадлежности для чайной церемонии. Рядом она положила тетрадку в которой все было записано.
Она была полностью готова. И она ждала.
Император не заставил себя долго ждать, и Роу поклонилась, приветствуя его.
«Ты сегодня решила угостить меня чаем?» - спросил Лиан гусь.
«Да. Я хочу что бы ты гордился мной, что бы никто не попрекнул ни словом, ни взглядом. Не сказал тебе, что твоя Жена неумеха», - сказала Роу.
«Да, на охоте ты будешь делать чай», - тихо сказал Лианг.
Они сели напротив чайного столика. Роу поставила маленький чайник на огонь. А щипцами засыпала в другой глиняный чайник целые чайные листья.
«Я использую чайник из исинской глины Цзыша», - сказала она. Лианг кивнул.
«Как прошел сегодня твой день? Ты так спешила на встречу с другими женами», - спросил юноша.
«День был очень интересным», - сказала Роу. – «Минпо. Я была поражена. Очень умная женщина. Она сделала выводы после праздника и решила, что такого позора больше не будет. Она решила проверить знания всех жен. Некоторые были наказаны за неуважительное поведение, за незнание традиций, за незнание правил».
«А ты?» - спросил Лианг.
«Я с достоинством прошла все сегодняшние испытания. И я буду учиться дальше, что бы ты мог мной гордиться», - сказала девушка.
«А если Минпо и тебя накажет?» - спросил Лианг.
«Если я совершу ошибку, если я поведу себя грубо или неуважительно, то будет значить, что я должна буду быть наказана. И я с достоинством снесу любое наказание для того, что бы ошибок больше не совершать», - сказал Роу.
Она повернулась к греющемуся на огне чайнику.
«Шум ветра в соснах»*, - сказал она и сняла чайник с огня.
Роу открыла тетрадку и нахмурилась.
«Прошу прощения», - сказала она и высыпала чайные листья из чайника. – «Я освою все в совершенстве»
«Я не сомневаюсь», - ответил Лианг.
Роу же налила горячую воду в заварник, после оттуда перелила воду в чахай**, а из чахая перелила воду в пиалы. А после она из чашек начала обливать чайник водой которая была в них, так же она вылила воду на чайник и из чахая.
После этого Роу взяла чайную кисть и медленно провела ей по часовой стрелке по чайнику.
После этого Роу взяла чахэ (небольшая тарелочка в которой лежали чайные листья) и начала из рассматривать, после понюхала. Таким образом Роу познакомилась с чаем.
И, только после этого она положила чайные листочки в чайник и завернула чайник в ткань. Далее Роу начала «выхлопывать чай», стуча по дну чайника. Когда она закончила, то налила в чайник воду, держа руку высоко над ним, давая таким образом воде «подышать». Не дав чаю завариться Роу вылила воду из чаника в чахай, а из чахая на стол.
После этого Роу снова залила воду в чайник и стала ждать, когда чай заварится.
«Хорошо справляешься», - похвалил девушку Лианг.
«Я еще не закончила», - ответила девушка.
Она перелила заварку в чахай. Щипцами достала оттуда случайно попавшие листики чая. И уже после этого налила чай из чахая в две высокие чашки.
«Эти высокие чашки называются «Небесные». В такой чашке чай наполняется ароматом», - сказала Роу, и взяла низенькие чашки, которые были шире высоких. Девушка поставила их на высокие словно крышечки. – «Эти широкие чашки называются «Земными». На наполняет чай цветом и вкусом».
Роу посмотрела на Лианга и посмотрела на стол. Сейчас была самая сложная часть. Нужно было аккуратно перевернуть чашки так, что бы чай из высоких чаш оказался в широких. И нельзя было при этом не пролить ни капли.
Девушка взяла первый набор чаше двумя руками и ловко перевернула его. После этого, поставила чашки на блюдечко. После она перевернула второй комплект и так же поставила на блюдечко. И подала чай Лиангу и поставила себе.
Император убрал из широкой чашки уже оказавшуюся наверху высокую чашку и попробовал чай. После этого он постукал согнутым указательным пальцем по столу три раза. Это значило, что ему поравилась и чайная церемония и чай.
Роу с облегчением выдохнула. А Лианг рассмеялся.
«Ты у меня все равно самая лучшая, даже если ты выльешь чай на какого-нибудь министра», - сказал он.
«Нет, такого позора я не переживу», - закрыла руками Роу и засмеялась. – «Ты не будешь за меня краснеть».
«Я не сомневаюсь. Ты очень упорная», - сказал Лианг. – «Когда поедешь осматривать свои владения?»
«Хотелось бы уже завтра. Если ты позволишь», - ответила девушка. В этот момент в дверь постучали. – «Что б их… Даже чай попить не дадут»
Лианг рассмеялся.
«Ты как маленький дракон!»
«Мою собаку зовут Дракон. Он у меня маленький, но с грозным именем», - сказала Роу.
«Пес под стать хозяйке», - рассмеялся еще больше император.
В комнату зашла Драгоценная Жена Шан. В это время откуда ни возьмись появился Дракон и начал на нее тявкать. Роу встала и наклонилась перед Шан, после подошла и взяла щенка на руки. После этого она вернулась на место.
«Ваша светлость, не знала, что вы тут», - сладко улыбнулась Шан. – «Я пришла поприветствовать новую хозяйку дворца».
Шан сразу же прошла и села за стол повернувшись в Роу спиной, что бы смотреть только на Лианга.
«Боже, а она действительно наглая!» - подумала Роу, но не подала виду. Она погладила пса по голове и почесала ему за ушком.
Она взглянула на императора и видела, что ему тоже не нравиться как ведет себя его Драгоценная Жена.
«Роу, налей мне чай», - сказала Шан, не поворачиваясь.
«Чайная церемония была рассчитана на двух человек, Драгоценная Жена Шан», - коротко и с почтением ответила Роу.
«Так ты приветствуешь в своем доме гостей?» - усмехнулась Шан.
В это время двери распахнулись, и в комнату зашла Минпо.
Императрица увидев чайный столик поклонилась и сказала:
«Ваша светлость, я прошу прощения, что прервала чайную церемонию», - сказала Минпо.
«Ее уже прервали до вашего прихода», - ответил император.
«Я пришла, что бы забрать Драгоценную Жену Шан», - сказала Минпо. – «Если вы позволите».
«Конечно», - согласился Лианг.
«Ваша светлость, императрица хочет меня побить», - схватила Шан за руку Лианга, но тот высвободил свою руку.
«Так за этим ты сюда пришла? Что бы избежать наказания, которое заслужила?» - спросил он ее. – «Я сам лично дал одобрение на действия императрицы. И не сомневаюсь в ее правоте. Иди»
Шан потрясенно смотрела на него своими большими глазами, но с места так и не сдвинулись. Императрица недовольно закатила глаза и дала знак служанкам. Две служанки подхватили Шан под руки и увели из комнаты.
В комнате воцарилась тишина. Роу молча гладила пса и молчала. Ей вся эта ситуация была неприятна, хоть она и радовалась тому, что Шан повела себя именно так, как Роу и ожидала.
*«Шум ветра в соснах» - значит вода нагрелась на 95 градусов.
** чахай – чайничек без крышки похожий на сливочник.
Так же, нажав сюда вы откроете мою статью где есть видео с самой чайной церемонией и пояснением к ней
Начало
Рассказ «Чайная церемония» написан и опубликован на канале "Gnomyik" 27 июня 2020 г.
Если вам понравился рассказ - нажимайте "палец вверх" и подписывайтесь на канал.
Уникальность текста зафиксирована тут