Найти тему
Евгений и Дарья Олейники

Позабавило. Что происходит, когда черногорцы думают, что они говорят по-русски.

В целом черногорцы – очень славные ребята. Они дружелюбные, гостеприимные и всегда рады видеть у себя туристов из стран бывшего СССР. Поэтому многие надписи в отелях, ресторанах и магазинах сделаны на русском языке. Но русский этот довольно необычный.

"Перевязочные бесплатно".
"Перевязочные бесплатно".

Судя по надписи "перевязочные бесплатно" речь идёт о какой-то аптеке или больнице. На самом деле надпись сделана на киоске, где продаётся мороженое. Эта прелесть установлена на пляже #Яз, что в четырех километрах от черногорского города #Будва. Судя по всему, под "перевязочными" понимается какая-то вкусовая добавка. Но это только моё предположение. А вы что думаете?

"На халяву".
"На халяву".

А вот ещё одна надпись, которую я обнаружил на рынке: "3+1 на халяву". Человек продаёт магнитики. Видимо, если купить у него три магнита, ещё один получишь бесплатно. Задумка понятна, но реализация подкачала. Надо подтянуть #русский.

"Не допускается удаление продовольствия из ресторана".
"Не допускается удаление продовольствия из ресторана".

Вот эта надпись меня вообще убила: "Не допускается удаление продовольствия из ресторана". Я наткнулся на неё у входа в ресторан в первый же день нашего отдыха в #Черногории.

Надпись, очевидно, предупреждает, что еду из заведения лучше не выносить, а не то... Что именно грозит нарушителю, неясно. Я пару раз уносил с ужина яблоки, и никто мне и слова не сказал.

Стоит ли обижаться на черногорцев за надписи на русском с ошибками, учитывая, что эти ребята честно стараются? Кстати, в Черногории русский язык встречается гораздо чаще, чем английский. Если вы хотите, чтобы вас поняли местные, просто говорите по-русски, но чётко и медленно. А вот английский здесь знают немногие.

Еда
6,93 млн интересуются