Найти в Дзене
PIANO PIANO / настоящая Италия

этикетки итальянских продуктов: как правильно читать и на что обращать внимание в первую очередь

Сегодня расскажу, какую полезную информацию можно найти на упаковках итальянских продуктов длительного хранения, что здесь обязательно указывают на этикетках, и как их правильно читать.

Конечно, в России на упаковки обычно клеят этикетки с информацией на русском, соответствующей местному законодательству, но они часто закрывают лишь часть "родного" текста, и к тому же их, как правило, можно снять.

Зачем это делать? Ну, я, например, своими глазами видела абсолютно разные составы, указанные на одной и той же банке, на итальянском и на русском.

Фото: Piano Piano (тунец в оливковом масле, произведён в Италии, указано даже где конкретно – на Сардинии, в Олбии)
Фото: Piano Piano (тунец в оливковом масле, произведён в Италии, указано даже где конкретно – на Сардинии, в Олбии)

Первое, на что стоит обратить внимание, – где продукт произведён. Ни для кого не секрет, что, скажем, паста Barilla производится не только в Италии, и это сказывается на качестве (впрочем, и итальянская в последнее время совсем испортилась). Как говорят мои друзья, в России сейчас можно найти и итальянскую пасту, и произведённую на месте. Информация об этом всегда есть на упаковке.

В Италии могут указывать или только страну производства, или конкретное место – как, например, на банке с тунцом в оливковом масле на фото выше.

Фото: Piano Piano (та же банка с тунцом: состав – тунец, оливковое масло, соль; срок годности – смотрите на дне; вес – общий и без масла)
Фото: Piano Piano (та же банка с тунцом: состав – тунец, оливковое масло, соль; срок годности – смотрите на дне; вес – общий и без масла)

Стандартная этикетка в Италии содержит следующие обязательные данные:

  • состав (в порядке убывания по объёму, то есть первый указанный ингредиент – основной, последний – может составлять ничтожную долю)
  • примеси (аллергены, консерванты, красители, усилители вкуса)
  • данные о питательной ценности (калорийность, белки – жиры – углеводы)
Фото: Piano Piano (на калорийность я всегда обращаю внимание, когда выбираю сладкое – например, фруктовые мармелады и джемы; здесь важен и объём фруктов, и доля сахара)
Фото: Piano Piano (на калорийность я всегда обращаю внимание, когда выбираю сладкое – например, фруктовые мармелады и джемы; здесь важен и объём фруктов, и доля сахара)
  • отметка о наличии сертификата о защищённом по происхождению наименовании DOP или IGT (подробнее об этих "знаках качества" я рассказывала совсем недавно), если таковой имеется, или BIO – для "мега-органических" продуктов
  • срок годности (стоит учитывать, что чем он выше – тем больше в продукте консервантов, а это не очень хорошо)
  • правила хранения (скажем, "после открытия держать в холодильнике и употребить в течение трёх дней").

Помимо обязательных данных, этикетка в Италии может содержать и другую чрезвычайно важную информацию, в зависимости от упоротости производителя продукта.

Например, на упаковках кофе всегда есть указание на сорт (в банке на фото ниже – 100% арабика) и лучший метод использования (здесь – идеальный помол для моки).

Фото: Piano Piano (здесь информации даже больше, чем положено по закону)
Фото: Piano Piano (здесь информации даже больше, чем положено по закону)

А на упаковках пасты промышленного производства ВСЕГДА где-нибудь есть данные о времени варки.

Более того, некоторые указывают две цифры – до состояния "аль денте" и "обычного" (что многим моим соотечественникам всё равно может показаться "недостаточно готовым").

Первое – для домашних горячих соусов, в которых паста проводит некоторое время перед подачей, второе – для готовых или холодных соусов.

Фото: Piano Piano (эту пасту следует варить 13 минут, если после будет "доходить" в соусе в сковороде – варю на полминуты меньше)
Фото: Piano Piano (эту пасту следует варить 13 минут, если после будет "доходить" в соусе в сковороде – варю на полминуты меньше)

Кроме того, производители "макарон" (не устану напоминать, что макароны – лишь одна из разновидностей пасты!!!) в Италии всегда указывают, какую муку из какого зерна используют. Лучшая, разумеется, – grano duro italiano.

Фото: Piano Piano (кстати, эта паста, Voiello, – на мой взгляд, одна из лучших "промышленных" в Италии)
Фото: Piano Piano (кстати, эта паста, Voiello, – на мой взгляд, одна из лучших "промышленных" в Италии)

Что ещё экспортируют из Италии? В частности, всевозможные томатные консервы – кремовую пассату, измельчённые почти до однородности помидоры, нарезанные кубиками, целые без кожуры...

В этих банках в идеале не должно быть никаких чужеродных ингредиентов, максимум – немного соли (как в консервах на фото ниже).

Фото: Piano Piano (здесь 99,8% томатов, остальное – соль, храниться может ещё два года)
Фото: Piano Piano (здесь 99,8% томатов, остальное – соль, храниться может ещё два года)

Я часто ленюсь заготавливать прекрасные итальянские летние помидоры сама (о том, как готовят домашнюю "сальсу" в Италии, можете почитать здесь), но даже в этих "промышленных" банках, если фирма хорошая, остаётся "тот самый" вкус.

Фото: Piano Piano (на многих продуктах итальянского производства, которые экспортируют в другие страны ЕС и мира, самая важная информация продублирована на других языках – например, французском, немецком, английском)
Фото: Piano Piano (на многих продуктах итальянского производства, которые экспортируют в другие страны ЕС и мира, самая важная информация продублирована на других языках – например, французском, немецком, английском)

На большинстве упаковок продуктов, произведённых в Италии, также указан способ утилизации ёмкости (здесь практикуется сортировка отходов). Бывает и такое, что упаковку приходится разделять: например, часть – в пластик, другую – в картон.

Напомню, что однажды я рассказывала о том, что интересного можно найти на упаковках свежего мяса в итальянских супермаркетах.

Надеюсь, эта информация будет кому-нибудь полезна!