Всем привет! На связи снова "Великий Могучий". Вы можете идеально знать, как варить киноа и красиво выкладывать фалафель. Но всё равно где-то в закоулках разума притаилось сомнение, как правильно ставить ударение, которое каждый раз сбивает с толку.
Новомодные блюда ворвались в нашу жизнь не только на тарелки, но и в словари. И порой, заказывая паэлью́ или тирамисý, мы невольно звучим так, как будто пробуем не десерт, а себя — на прочность. В этом посте — 10 кулинарных названий, которые мы любим есть, но неправильно произносить. С голоду не умрём!
1. ПокЕ
Да-да, это не покЕй, не пОке, и тем более не Поки-Мон. Правильное ударение — на последний слог: покЕ. Заказываем уверенно, иначе рис с рыбой может обидеться.
2. РамЕн
Японский суп мечты. И никакого ра́мена! Только рамЕн — с той же интонацией, как будто вы в восторге от жизни.
3. ФалАфель
Многие из нас пробовали эти хрустящие шарики из нута, но ударение при этом ставили наугад, будто вытягивая жребий. На самом деле правильно говорить фалАфель, с ударением на второй слог. Слово пришло к нам из арабского языка и адаптировалось через иврит, но русская орфоэпия капризна: в меню — восточная экзотика, а на языке — ударение с подвохом. Так что в следующий раз, заказывая фалафель в кафе, говори уверенно — и пусть повар тоже узнает, как правильно.
4. МантЫ
Кавказские паровые пирожки терпеть не могут, когда их обзывают мАнтами. Всё просто: манты́, с ударением на последний слог. И не вздумайте резать ножом — обидятся.
5. КиноА
Вот и оно — главное разочарование всех ЗОЖников. Ударение не на первое "и", а на последнее "а": киноА. Теперь смело заказываем салат и вспоминаем, что это вообще-то псевдозлак.
6. ЗирА
Эта приправа звучит как восточная песня — зирА. Не зИра, не зИРА. Поставите ударение правильно — и шаурма получится вкуснее. Проверено.
7. ГаспачО
Испанцы бы сильно удивились, услышав «гаспАчо». Правильно говорить гаспачО — с настроением, как будто вы сами только что сбежали из солнечной Севильи.
8. СевичЕ
Этот освежающий перуанский деликатес из сырой рыбы с соком лайма и кинзой давно завоевал сердца фуд-блогеров и меню гастробаров. Вот только язык у многих запинается — кто как слышит, тот так и говорит. Но правильно — именно севичЕ, с ударением на последний слог.
9. КимчхИ
Кимчхи́ — острая капуста, которая ворвалась в наши холодильники вместе с корейской волной: дорамы, кей-поп и ферментированные овощи. Правильно говорить кимчхИ, с твёрдым «х» и ударением на последний слог. Именно так звучит это слово в корейском языке, и именно так его рекомендует произносить орфоэпический словарь. Да и вкус у этого блюда — не для слабаков!
10. ТабулЕ
ТабулЕ — лёгкий восточный салат из булгура, петрушки, томатов и лимонного сока, который уверенно поселился в меню ЗОЖ-кафе. Но вот произносится он не так легко, как естся. Правильно — табулЕ, с ударением на последний слог. Слово пришло к нам из арабского и французского, и именно такая форма закрепилась в русском языке. Так что в следующий раз, заказывая его, можешь блеснуть не только знанием калорийности, но и орфоэпии.
На этом все! Чтобы звучать модно и умно, иногда достаточно просто знать, где поставить ударение. А если запутались — улыбайтесь! Всё-таки главное в еде — не фонетика, а удовольствие.
С вами был «Великий Могучий». Узнать подробнее про курс грамотности для взрослых можно ЗДЕСЬ >>
Подписывайтесь на наш канал на YouTube и ВК. Будьте грамотными, будьте в тренде!