Китайские иероглифы многих пугают своей сложностью и, да, я согласен, запоминать их порой бывает тем еще вызовом. Но часто (хоть и не всегда) составные части иероглифов вполне себе имеют смысл и даже могут рассказать небольшую историю. Возьмем к примеру иероглиф "чай" - 茶 Его можно разделить на три части: 1) 艹 (cǎo) - трава, листья 2) 人 (rén) - человек 3) 朩 (děng), который является формой иерогифа 木 (mù) - дерево То есть ассоциацию можно провести следующую - человек сидит на дереве и собирает листья. Что является частью процесса производства чая) Произношение "chá" Известно, что родиной чая является Китай. Тогда почему в России мы называем эти листья "чай", а в тех же США/Англии говорят "tea"?
На самом деле тут все просто. В начале колониального периода в XVI веке Португалия была первой страной, которая привнесла привычку пить чай в Европу. В то время португальцы были заняты торговлей с Центральным Китаем и Гуандуном. Местное слово для чая там - "chá", поэтому португальцы приняли