В предыдущих статьях мы рассказывали о происхождении слов халява, ветчина, говядина и курносый, обращались к выражениям хоть бы хны, ни зги не видно, на кой ляд, вспоминали потешку про ладушки, изучали фразы падать вверх тормашками, катиться кубарем и чур меня! Изо всех этих слов и выражений наших читателей больше всего взволновали "съедобные" слова говядина и ветчина. Официальная версия происхождения этих слов многих не устроила, в результате чего в комментариях возникли любопытные дискуссии и даже споры. А раз так, то вот на закуску еще два "вкусных" слова: буженина и окорок! Происхождение слова буженина особых затруднений не вызывает. Буженина (копченая или запеченная свинина) восходит к слову вудити (к настоящему времени не сохранившемуся), означавшему вялить, коптить. Первоначально оно произносилось как вуженина, но затем было переоформлено в буженину. Похожие слова есть и в других славянских языках: в чешском - bouditi, uditi - коптить, uzenina - копчености, в украинском - вуже