Горячие блюда теперь - за отдельные деньги. Но если не заплатишь - всë равно угостят.
Летел я самолëтом из Якутска в Новосибирск. После того, как нас - пассажиров - покормили, увлëкся изучением упаковки от еды. И, видать, так я заразительно еë изучал, что читать состав принялись и соседи. А мужичок справа ещё и комментировать стал.
Что ж... Значит, воздушные яства представляют общественный интерес. Значит, надобно о них написать.
Чем кормили в самолëтах прежде? Выдавали горячее - это раз. В упаковке из фольги, как правило, вас поджидали картошка, рис, или, например, стручковая фасоль. Вместе с гарниром шли рыба, или курица. Ну, как курица... Кусочек отварной грудки. Бедро гриль было бы, конечно, лучше.
Полагался салатик - это два. Несколько кусочков помидора, огурца, порубленный лист салата.
А ещё давали хлеб, булочку, масло и треугольник плавленого сыра - это три.
Напитки, разумеется, тоже полагались - чай, кофе, соки, вода.
Возможно, вам доставались в самолëтах другие продукты, но я получал именно такие наборы. Летал рейсами из Новосибирска (в Москву, Сочи, Санкт-Петербург) и обратно.
Теперь, если пассажир хочет подобный набор - нужно доплатить к стоимости билета. На S7, например – 500-700 рублей.
Деньги, разумеется, совсем небольшие. В аэропорту за такую сумму можно купить разве что пару чашек кофе.
Но для меня существует один весомый аргумент не заказывать еду в самолëт. Велика вероятность, что пассажиры на соседних местах воздержатся от обеда. Тогда наяривать салатик и пахнуть рыбой мне будет несколько неловко.
По этой же причине не стану брать еду с собой. А так бы запросто наделал бутеров с копчëной колбаской.
Но, всë-таки, традиция общего кормления в самолëтах осталась. Если ты и не заказывал горячего, некоторые авиакомпании приносят пассажирам лёгкий перекус.
Лечу самолëтом «Якутск - Новосибирск». Прошло полтора часа, как поднялись в небо.
- Вам сэндвич с курицей? С сыром? - Предлагают бортпроводники.
Я выбрал куру.
Стюард, как положено, предложил и напиток.
- Можно два?
- Да.
- Мне кофе с лимоном и сахаром и апельсиновый сок.
Я не напиваюсь одним стаканчиком, так что традиционно прошу по два напитка. И да, мне нравится кофе с лимоном.
Сэндвичи на борту выдают по два штуки. И, кстати, мне интересно, как так вышло, что бутерброды мы стали называть сэндвичами? Я не против слов иностранного происхождения. Тем более, что «бутерброд» тоже - не русское словечко. Это, вообще, два иностранных слова, которые мы мастерски превратили в одно.
Но зачем мы привычный «бутерброд», или даже разговорное «бутер» променяли на странный «сэндвич»? Вообще, в русском языке на «-ич» - не еда, а отчества. Петрович, Михалыч, Саныч, Палыч... А тут - сэндвич.
Беру я коробочку с сэндвичем, и вижу: на ней - обильное такое описание. Такое прям подробное, словно инструкция к роботу-пылесосу.
Читаю: СЭНДВИЧ BON FRANCE.
Ëк-макарëк, он ещё и французский. То есть русскую куру засунули в русский хлеб и получилось французское блюдо? Или кура на нашу кухню из Парижа прилетела?
Изучаю состав: хлеб, филе куриное отварное, огурец свежий, соус тар-тар, зелень салата.
Каждый ингредиент тоже разобран по составу. Читая подробнее, я узнал, что хлеб содержит, например, пищевой краситель. Хотелось бы понимать: нахрена? Но спросить не у кого.
А ещё описан соус тар-тар: майонез, огурцы корнишоны.
Я так увлечëнно вчитывался в плохо пропечатанные буквы на упаковке, что, похоже, заразил соседей. Тоже стали изучать упаковку.
Догадываюсь, что мы, одновременно вглядываясь в коробку от бутера, со стороны выглядели весьма чудаковато.
А мужичок справа от меня даже взялся комментировать вслух.
- Хм... Сэндвич «бон франсе», корнишон... Типа, едим корнишоны по-французски, - рассудил он и хохотнул над собственной шуткой.
В этот момент я и понял, что скромный обед в самолëте достоин отдельной статьи на моëм канале. Надеюсь, вам было интересно.