Найти в Дзене

Татарский мальчик-невидимка бьёт фашистов. Адель Кутуй "Приключения Рустема" (1944)

Недавно я разместил на Дзене цикл из пяти статей о жизни и творчестве фантаста Александра Ломма. Одна из статей этого цикла была посвящена повести Александра Ломма "Ночной орёл", впервые напечатанной в газете "Пионерская правда" в 1965-1967 гг. С удовлетворением отмечаю, что мой материал "Ночной орёл": версии. Ломм и Аркадий Стругацкий" пользуется на Дзене благосклонным вниманием моих читателей и подписчиков. Кстати, именно благодаря своим подписчикам я узнал о существовании любопытного издания - фантастической повести писателя Аделя Кутуя "Приключения Рустема", выпущенной Татарским книжным издательством в 1964 году. Тираж этой книжечки вполне приличный - 150 тыс. экземпляров, но вот не было у меня информации о её существовании, как-то мимо проскочило это издание. Что ж, как только о нём узнал - немедленно раздобыл. И прочёл.

А. Кутуй. Приключения Рустема. - Казань: Татарское книжное издательство, 1964 г. Тираж: 150000 экз. Иллюстрация на обложке, внутренние иллюстрации С. Кульбаки.
А. Кутуй. Приключения Рустема. - Казань: Татарское книжное издательство, 1964 г. Тираж: 150000 экз. Иллюстрация на обложке, внутренние иллюстрации С. Кульбаки.

Почему я начал сегодняшнюю запись с упоминания повести Александра Ломма "Ночной орёл" (1965)? Попробую объяснить. В "Ночном орле" фашистов громит человек, обладающий сверхъестественной способностью - даром полёта. Эта повесть Ломма посвящена судьбе советского десантника Ивана Кожина и его фантастическому умению летать. Герой повести Аделя Кутуя тоже становится обладателем фантастического дара и применяет его с той же целью - бьёт врага. В какой-то мере он - предтеча "Ночного орла". Не в прямом, конечно, смысле, а в плане историко-фантастическом, то есть, по своему месту в истории отечественной фантастики. Безусловно присутствует и сходство сюжетообразующих персонажей: главные герои повестей "Ночной орёл" и "Приключения Рустема" - люди с необычайными способностями, повествование об их приключениях гарантирует читательский интерес.

Выходные данные книги "Приключения Рустема" (1964) и начало повести.
Выходные данные книги "Приключения Рустема" (1964) и начало повести.

Главный персонаж повести "Приключения Рустема" - татарский мальчик Рустем Асадуллин (ежели по взрослому - Расад) двенадцати лет, мечтатель и книголюб, большой любитель бабушкиных сказок. И вот однажды бабушка рассказала Рустему сказку о цветке папоротника: "Папоротник — обыкновенное на вид растение: ни запаха душистого, ни цвета яркого. Вроде бы как трава, только высокая с широкими листьями. Однако этот самый папоротник чудеса может делать. Невиданные чудеса. Говорят, что не цветет папоротник. Но кто так говорит, еще ничего не знает. Он цветет, но только один из тысячи. И цветок папоротника распускается весною в полночь, всего лишь на несколько секунд. И в момент расцвета молния сверкает, гром выпадает из тучи, черти вылезают из своих нор, лес притихший освещается. А цветок папоротника бывает так красив, что похож на звезду рассвета, и кто глянет на него, глаза рукой закроет — такая это красота. Легкий, будто волшебный запах ударяет в голову дурманом и голова кружится, а темный лес кажется каруселью. Кто успеет сорвать цветок папоротника в полночь и положить его под язык, тот превратится в невидимку и чудесной силой завладеет. Еще издавна люди на земле знали о цветах папоротника и охотились за ними. Кому не хотелось стать невидимкой! Но оказывается, не так-то легко найти его. Иной человек всю жизнь ищет, ноги в кровь собьет, несколько стран пройдет, а так и не отыщет..."

Иллюстрация С. Кульбаки к повести А. Кутуя "Приключения Рустема" (1964).
Иллюстрация С. Кульбаки к повести А. Кутуя "Приключения Рустема" (1964).

Запала эта сказка в душу мальчика... Тут необходимо дать пояснения, которые сделают более понятным моё особое внимание к повести "Приключения Рустема". Суть в следующем: события в произведении происходит в дни Великой Отечественной войны. А самое главное то, что и написана эта повесть в нелёгкую пору Великой Отечественной, в 1944 году, во время короткого отпуска её автора Аделя Кутуя, прошедшего фронтовыми дорогами от Сталинграда до Польши. Совсем не удивительно, что герой повести мальчик Рустем, услышавший сказку о волшебном цветке, хочет стать невидимкой (и станет!), чтобы отправиться на фронт и бить проклятых фашистов. Надеюсь, мои уважаемые читатели теперь поняли, почему я связываю повесть "Приключения Рустема" Кутуя и упомянутого выше "Ночного орла" Ломма?

Но прежде, чем я подробно расскажу о повести Аделя Кутуя "Приключения Рустема" - несколько слов о её авторе. Адель Кутуй (Гадельша Нурмухамедович Кутуев) - советский татарский писатель, поэт, драматург, журналист и военный корреспондент - родился 28 ноября 1903 в селе Татарский Канадей Кузнецкого уезда Саратовской губернии (ныне Пензенская область) в многодетной семье. Школу окончил в родном селе, а в 1912 году семья перебралось в Самарскую губернию. Здесь будущий писатель поступил в трудовую школу им. Льва Толстого и начал посещать литературный кружок. Первые произведения Кутуя оценивал автор повести "Ташкент – город хлебный" (1923) Александр Неверов, который этим кружком руководил.

Адель Кутуй в юные годы.
Адель Кутуй в юные годы.

В 1922 году Кутуй переехал в Казань, где поступил на химфак политехнического институт. Учился неплохо, но, закончив второй курс, бросил учёбу и с 1924 по 1926 гг. был клубным работником в Татарско-башкирской командной школе. Творческий расцвет писателя пришелся на середину 1920-х. С 1923-го в периодике начали появляться его очерки, статьи, рассказы и рецензии на театральные постановки. Уже через несколько лет Адель Кутуй приобрёл широкую известность. В это время он основал татарское творческое объединение СУЛФ (Сул фронт — Левый фронт), пропагандировавшее футуризм. В 1924 году СУЛФ распался, но в ранних стихах Кутуя (сборник "В беге дней", 1924) чувствуется значительное влияние футуристов и, в частности, Владимира Маяковского. В 1925 году Адель Кутуй встретился с Маяковским в Москве и впечатлил великого пролетарского поэта декламацией его "Левого марша" на татарском. Позднее Кутуй станет первым переводчиком Владимира Маяковского на татарский язык.

Адель Кутуй с супругой.
Адель Кутуй с супругой.

В 1925 году Адель Кутуй поступил на факультет русского языка и литературы Восточного педагогического института в Казани. В том же 1925-м Кутуй с товарищами организовал театр "Бомба" на открытом воздухе. В 1927 году Кутуй стал участником казанской литературного объединения "Джидегян" - "Семёрка" (по-татарски - "Большая медведица" - созвездие, в котором выделяют группу из семи звёзд) писателей и поэтов, состоящей из Хади Такташа, Аделя Кутуя, Кави Наджми, Гумера Толымбая и Хасана Туфана. В 1927-1928 гг. Кутуй преподаёт литературу в школе, работает диктором на первой Казанской радиовещательной станции. По окончании института с 1929 по 1930 год сотрудничает в газете "Кызыл Татарстан", трудится секретарём журнала «Чаян». Публикует стихи и рассказы, фельетоны и очерки в казанской прессе. Без рецензий Кутуя не остаётся ни одна премьера Татарского академического театра.

Аледь Кутуй с женой и детьми.
Аледь Кутуй с женой и детьми.

В феврале 1931 года Адель Кутуй вместе с другими членами группы "Джидегян" был арестован органами ОГПУ по делу о "контрреволюционной" организации татарских писателей. Более полугода шло следствие. В заключении ОГПУ при СНК СССР от 11 сентября 1931 г. о деятельности "Джидегян" сказано: "…в деле нет материалов, подтверждающих состав преступления, инкриминируемого обвиняемым, ..поскольку эта деятельность не переходит границы советской легальности… дело № 114819 необходимо производством прекратить и арестованных освободить". Кутуя из тюрьмы выпустили, сняли с него все обвинения, но в покое не оставили и неоднократно вызывали "на беседы". Ярлык "врага народа" приклеился к писателю надолго. Аделя Кутуя не печатали, фактически отлучили от литературы. Но писатель не отчаялся, в этот период он полностью ушёл в работу над лирической повестью о судьбе татарской женщины "Неотосланные письма" (1935). Четыре главы-письма, составляющие это произведение наполнены любовью, глубокими переживаниями и болью. Повесть получилась исключительно удачной, она до сих пор пользуется большой популярностью, выдержала в СССР свыше сорока переизданий, была переведена на многие языки. Дебютная публикация "Неотосланных писем" состоялась в журнале "Совет әдәбияты" (№№ 9-12 за 1935 г.), на русском языке повесть впервые была опубликована в журнале "Октябрь" (№1 за 1940 г.). Уже в наше время, в 2017 году "Неотосланные письма" были экранизированы татарскими кинематографистами.

Издания разных лет повести Аделя Кутуя "Неотосланные письма" (1935).
Издания разных лет повести Аделя Кутуя "Неотосланные письма" (1935).

В начале Великой Отечественной войны Адель Кутуй работал на радио - был редактором литературного вещания Татрадиокомитета. 25 мая 1942 года он ушёл на фронт добровольцем. Сражался в составе 75-го отдельного гвардейского миномётного дивизиона на Западном и Донском фронтах. За отличие в Сталинградской битве награждён медалью "За отвагу". Воевал на Брянском фронте в должности адъютанта командира 3-й гвардейской миномётной бригады. В 1944 году гвардии младший лейтенант А. Н. Кутуев стал военным корреспондентом фронтовой газеты "Красная Армия" на татарском языке. Зимой 1945 года, участвуя в Висло-Одерской операции, Адель Кутуй с танкистами прошёл путь от Вислы до Одера. При этом он сильно простудился, но продолжал выезжать на передовую и делать репортажи, пока его состояние резко не ухудшилось. Воспаление лёгких перешло в скоротечную чахотку. Кутуя отправили в эвакогоспиталь № 2606 польского города Згеж. 16 июня 1945 года Адель Кутуй скончался от острой формы туберкулёза легких.

Военкор газеты «Кызыл Армия» 1-го Белорусского фронта Адель Кутуй в госпитале города Згеж (Польша). Последняя фотография Кутуя.
Военкор газеты «Кызыл Армия» 1-го Белорусского фронта Адель Кутуй в госпитале города Згеж (Польша). Последняя фотография Кутуя.

На момент смерти писателю исполнился всего 41 год: очень короткая, но яркая жизнь национального татарского классика, до предела наполненная радостными и печальными событиями. И творчеством...

В 1944 году Адель Кутуй находился в Казани в непродолжительном отпуске. В этом отпуске он и написал детскую фантастическую повесть "Приключения Рустема". Двенадцатилетний школьник Рустем узнаёт в ней о волшебном цветке: "Бабушкина сказка о цветке папоротника изменила характер Рустема и спокойное течение его жизни. Он постоянно думал о папоротнике, но никому не говорил об этом, точно овладел какой-то большой тайной, которая потускнеет, если рассказать о ней другим. Рустем хотел стать храбрым, чтоб сорвать цветок папоротника...". И вот весенним маем первого военного года мальчик тайком от всех отправился в лес, где на вторую ночь, в грозу, мечта Рустема сбылась: "Он боялся, и любопытно было ему стоять вот так, прижавшись к дереву, посерёдке начинающейся грозы. И никуда он не собирался бежать — он был частью грозы и леса. Он все смотрел, смотрел, как листья будто загорались и тут же превращались в чёрный пепел... И вдруг он ахнул, — таинственный запах закружил голову. Цвел папоротник. Цвел! Волшебные белые цветы поднялись в ночь, и лес просветлел и примолк, словно застигнутый врасплох этим светом. Рустем срывал цветы и целой горстью подносил к губам. О, удивительное ощущение прикосновения к тайне! Цветы таяли во рту. А Рустему казалось все мало, мало, мало... И он, опустившись на колени среди папоротника, наклонив лицо, уже не руками, а прямо губами брал цветы, как воздух...".

Адель Кутуй. Избранное. - Казань: Татарское книжное издательство, 2013 г. Серия: Мир татарской литературы. Тираж: 2000 экз. В это издание вошли повести Кутуя "Неотосланные письма" (1935) и "Приключения Рустема" (1944).
Адель Кутуй. Избранное. - Казань: Татарское книжное издательство, 2013 г. Серия: Мир татарской литературы. Тираж: 2000 экз. В это издание вошли повести Кутуя "Неотосланные письма" (1935) и "Приключения Рустема" (1944).

Сын Аделя Кутуя, Рустем Кутуй (1936-2010) - известный татарский писатель, поэт, переводчик и философ, автор пятидесяти книг прозы и стихов - вспоминал, что в 1943 году отец приезжал на побывку в Казань. Скорее всего, в основу замысла повести "Приключения Рустема" легли разговоры Аделя Кутуя с маленьким Рустемом. В годы войны все мальчишки мечтали попасть на фронт, чтобы бить фашистов, только не знали, как туда добраться. А почему бы не стать невидимкой? Поэт и писатель взглянул на ситуацию ясными глазами своего малыша-сына и придумал для него чудесную сказку о мальчике-невидимке.

Рустем Кутуй рассказывал: "Мы жили на первом этаже, в двери была щель, в которую почтальоны бросали письма. Сени частенько затапливало, и долгожданные письма иногда приходилось вылавливать прямо из воды. И вот весной 45-го отец прислал открытку, что все, победа, через месяц будет дома. А 16 июня умер… Сначала смерть отца от меня скрывали. Потом поручили старшей сестре Гульшат поговорить со мной. И вот, сидя на крылечке, она обронила, что отца больше не будет… Когда началась война, мне было всего пять. Но я помню! Вот мать с утра уходит на рынок, я - к отцу. Так и лежим, обнявшись. Или вот я заболел скарлатиной, и родители везут меня на санках из больницы... Когда в 1943 году он пришел на побывку, собрались гости. С отцом мы сходили в радиокомитет. Он выступал, а я, семилетний мальчишка, сидел на чугунной скамейке и слушал его. Долго еще стояла эта скамейка… Впервые в городе Згеж я побывал в 60-х вдвоем с матерью. Мы повезли с собой мраморную могильную плиту. Там растут тутовые деревья…".

Титульный лист повести А. Кутуя "Приключения Рустема" (1964).
Титульный лист повести А. Кутуя "Приключения Рустема" (1964).

"Приключения Рустема" Адель Кутуй посвятил своему сыну - Рустему Кутую, который и перевёл повесть на русский язык. Первая публикация фантастической повести "Приключения Рустема" на русском состоялась в журнале "Дон" (№3 за 1957 год). Произведение задумывалось более объёмным, но была написана только первая часть. Повесть обрывается довольно неожиданно, к сожалению, автор не успел воплотить все свои задумки...

Став невидимым, Рустем ничего не говорит родным, хотя домой на некоторое время после леса возвращается: родители наблюдают лишь появляющийся и исчезающий время от времени его портфель. Автор сообщает читателю, что всё, к чему притрагивается мальчик тоже становится невидимым. Кстати, далее в тексте я обнаружил ряд несоответствий этой установке. Например, во время отправления поезда, в котором Рустем едет в Москву, мальчик позволяет себе шутливые манипуляции с фуражкой мужчины, стоящего у окна вагона: снимает с него фуражку и держит её на весу, протянув руку в окно. При этом провожающие на перроне видят головной убор, самостоятельно двигающийся в воздухе. Но ещё дальше в тексте я всё-таки нашёл объяснение этого несоответствия. Видать, писатель тоже об этом подумал. Объяснение даёт академик Караваев, который долго работал над созданием краски, которая могла бы сделать предметы невидимыми ("такая краска не повредила бы нашим самолетам").

Иллюстрация С. Кульбаки к повести А. Кутуя "Приключения Рустема" (1964).
Иллюстрация С. Кульбаки к повести А. Кутуя "Приключения Рустема" (1964).

Вот что говорит академик: " — Представьте себе воришку. Он украл и сбежал. И вот по его следу идет собака. Очень долго идет и находит вора. Почему? Его след сохранил запах... Ну-ка, дружок, надень мою шляпу, — обратился академик к Рустему. — Надел, — сказал Рустем. Шляпа повисла в воздухе. Нельзя было не улыбнуться. — Если бы он поносил мою шляпу день-два, она тоже стала бы невидимой. Ее пропитало бы то же излучение, которое пока нам неизвестно. Как след человека сохраняет его запах, так и одежда невидимки — его излучение. ...А ты дружок, — сказал академик Рустему, вернее, шляпе и глазам, — пойми, что тебе нельзя ничего надевать из чужой одежды".

Академик обращается к "шляпе и глазам" потому, что через несколько дней пребывания невидимкой глаза Рустема стали видимыми, создав мальчику дополнительные трудности. Представьте, что вы на улице встречаете двигающиеся вам навстречу чёрные глаза... А на приём к академику Караваеву в Москве невидимку привёл начальник милиции города, где жил Рустем, подполковник Яков Михайлович. К нему за помощью обратился отец Рустема, ведь мальчик как ушёл в лес, так и пропал... Именно Якову Михайловичу доверился Рустем и очень с ним подружился. Такое время - начальнику милиции доверия больше, чем родному отцу: мальчик ни родителям, ни бабушке о своей невидимости так и не сказал...

Сцена из спектакля "Приключения Рустема" (2022).
Сцена из спектакля "Приключения Рустема" (2022).

Кстати, крепкая дружба Якова Михайловича и Рустема началось после того, как мальчик сообщил подполковнику о потенциальном враге в научно-исследовательском институте, куда подполковник направил его на консультацию. А потом мальчик-невидимка вместе с подполковником оказался в Москве, и Яков Михайлович даже подарил ему пистолет. О невидимости пистолета ничего не сказано, наверное, день-два Рустем его к себе крепко прижимал (чтобы сделать оружие невидимым), но первых десять фашистов он убил от имени дяди Якова.

Сцена из спектакля "Приключения Рустема" (2022).
Сцена из спектакля "Приключения Рустема" (2022).

Не исключаю, что Адель Кутуй посмотрел классический фильм "Человек-невидимка" - экранизацию одноимённого произведения Герберта Уэллса, осуществлённую режиссёром Джеймсом Уэйлом в 1933 году. В 1935 году эту фантастическую киноленту приобрело советское "Союзинторгкино", и фильм был дублирован. Кстати, это - первый опыт дублирования полнометражного фильма в СССР. Хотя, конечно, Кутую совсем не обязательно было смотреть кино, роман Уэллса "Человек-невидимка" имелся в каждой советской библиотеке.

Вернёмся к повести "Приключения Рустема". Её автор обошёл стороной вопрос очевидных проблем передвижения невидимки в большом городе: на Рустема никто нигде никогда не натыкается. Мальчик забирается в автомобиль с открытой дверцей, чтобы поспать на мягком сидении, и севший туда генерал не замечает Рустема и даже везёт его на военный аэродром. Из Москвы школьник-невидимка отправляется на фронт поездом, подполковник Яков Михайлович его провожает. Уже непосредственно в зоне боевых действий судьба сводит мальчика с пожилым русским солдатом Фёдором Громовым, которого Рустем позднее спасёт из немецкого плена.

Иллюстрация С. Кульбаки к повести А. Кутуя "Приключения Рустема" (1964).
Иллюстрация С. Кульбаки к повести А. Кутуя "Приключения Рустема" (1964).

Попав на фронт, школьник-невидимка совершает свои первые боевые вылазки и уничтожает немцев прямо в их окопах: "Рустем, проникнув в самую гущу фашистов, награждал каждого пулей, повторяя: — Это за дядю Фатыха! Это за дядю Якова! Это за всех! Так продолжалось несколько дней. Каждое утро в немецких окопах находили короткую записку: "Я убил. Партизан Расад". Это имя стало символом грозного мстителя".

Последняя страница повести. Издание 1964 года.
Последняя страница повести. Издание 1964 года.

Записки Рустема, адресованные врагам, до боли напомнили мне послания "Ночного орла" - Ивана Кожина, который на месте своих диверсий всегда оставлял фашистам записку: "Это сделал Ночной орёл". Читая Кутуя, невозможно было не вспомнить Ломма. А вдруг Александр Ломм, работая над своей повестью о летающем десантнике, успел прочесть "Приключения Рустема"? Кстати, ещё одно сходство-пересечение: Кожин в "Ночном орле" был связан с партизанами, и Рустем в финале повести "Приключения Рустема" тоже находит партизан. Читатель предвкушает: вот-вот начнутся новые интересные события, но текст внезапно обрывается... Повесть выглядит как подводка к настоящим приключениям, как завязка более крупной вещи. Но, к великому нашему сожалению, автор безвременно ушёл из жизни, не закончив произведение. А какой роман у него мог получиться, при этакой фантазии и свободном владении словом!

Сцена из спектакля "Приключения Рустема" (2022).
Сцена из спектакля "Приключения Рустема" (2022).

Я уже говорил, что повесть Кутуя "Неотосланные письма" была экранизирована, по ней ставились пьесы. На театральных подмостках идут и "Приключения Рустема". В Казанском ТЮЗе им. Габдуллы Кариева "Приключения Рустема" в 2022 году поставил режиссёр Тимур Кулов (см. выше фото сцен из спектакля). Эта постановка - заметное театральное событие последних лет. Спектакль стал лауреатом Национальной театральной премии "Золотая маска": специальная премия жюри "За сопричастность к судьбе страны и поиск национального героя" (2024) и обладателем Гран-при Всероссийского театрального фестиваля им. В. С. Розова "Розовфест" (2024) в Ярославле.

Владимир Ларионов о книгах, фильмах и не только... | Дзен

Ещё о книгах про людей с фантастическими возможностями в моём Дзене:

"Пробуждение" Севера Гансовского. Советская фантастика и умножение способностей человека

"Семь Пядей" Владимира Малова. Советская фантастика и умножение способностей человека

Олег Тарутин. Старуха с лорнетом. Советская фантастика и умножение способностей человека

Зиновий Юрьев. Звук чужих мыслей

Анатолий Курчаткин. Чудо хождения про водам

Игорь Сахновский. Человек, который знал всё

Ольга Славникова. Лёгкая голова

Господи, сделай так...

Ирвин Шоу, автор "Ночного портье", тоже писал фантастику, но редко

Что у женщины в голове? Рассказ Кира Булычева "Корона профессора Козарина" надо читать 8-го марта

Читал ли Кир Булычев фантастическую повесть Георгия Гуревича "Опрятность ума"?

Фантастические "Жёлтые очки" Валерия Алексеева и "Автофон" Александра Фина. Школьники читают мысли...

Книжка из детства: "Волшебная галоша" - фантастическая повесть Марка Сергеева

Читайте в моём Дзене:

Александр Ломм - очень советский фантаст и очень русский чех. Часть 1-я. Биография Ломма: вымысел и правда

Фантаст Александр Ломм. Часть 2. Конец 1960-х: публикации в периодике, возвращение Ломма в СССР

"Ночной орёл": версии. Ломм и Аркадий Стругацкий. Фантаст Александр Ломм. Часть 3-я

Фантаст Ломм о вечном здоровье и бессмертии. Писатель Александр Ломм, часть 4-я

"Дрион" покинул Землю, а фантаст Ломм покинул СССР. Часть 5-я