Найти тему

Йога сутры Патанджали, как их нет. Pātañjalayogasūtra-s. Глава 1: Самадхи-пада {Ч2}

Вербализация психики. Познавание Ишвары. Психосинтез и Совесть. (Часть 2. Нитка: 1.23-1.30)

ईश्वरप्रणिधानाद्वा 1.23

ĩśvarapraṇidhānādvā ||1.23||

1. и-ли посредством Ишвара (praṇidhāna)⁰. {Перевод: Загуменнов}

2. и-ли же [познавание] вследствие упования на Ишвару. {Перевод: Островская и Рудой}

⁰ – praṇidhāna - применение, использование, усилие, проведение, научение, одаривание

---------------------------------------------------------------------------------------

क्लेशकर्मविपाकाशयैरपरामृष्टः पुरुषविशेष ईश्वरः 1.24

kleśakarmavipākāśayairaparāmṛṣṭaḥ puruṣaviśeṣa īśvaraḥ ||1.24||

1. Клеш² действий результатом накопленным незатронут Пуруша* отделённый Ишвара¹

2. Ишвара¹ особый Пуруша*, незатронутый клеш² кармой³, их вызреванием и следствиями (скрытыми).

¹ – высший. «Ишвара» в практической йоге — не антропоморфный Бог, а высший принцип, символ освобождение.

² – ограниченности: факторы, алгоритмизирующие (клеширующие) основные проявления психической активности (нитки: 2.3-2.9), и формируют автоматизмы.

³ – действия (в причинно-следственной цепи)

* – Пуруша по значению близок к "Личности" (это человек, эго, дух)

---------------------------------------------------------------------------------------

तत्र निरतिशयं सर्वज्ञवीजम् 1.25

tatra niratiśayaṁ sarvajñavījam ||1.25||

1. Там (в Ишваре) беспредельный всезнания источник

niratiśayam – не имеющее равных, беспредельное (от nir = без + atiśaya = превосходство).

sarvajñavījam – источник всезнания (sarva – всё, jña – знание, vīja – семя, источник)

---------------------------------------------------------------------------------------

पूर्वेषामपि गुरुः कालेनानवच्छेदात् 1.26

pūrveṣāmapi guruḥ kālenānavacchedāt ||1.26||

1. Учитель также древних*, ибо (он)° не имеет временных различий. {Островская и Рудой}

* – текст йогасутр датируют: IV в. до н. э. ~ IV в. н. э.

° –т.е. īśvaraḥ

Из Сутры 1.16: идеал состояния личности это — влечения/отвращения лишены гунн (для puruṣa). Влечения теряют свойственную им природную навязчивость (влекучесть/отвращение).
Т.е. Ишвара – высший бессознательный компонент психики предельное выражение которого – Высшее Я, как совокупность возможностей развития личности. Связующее звено между индивидуальными и общими процессами [коллективного бессознательного].
Высшее Я неограниченно физическим временем, т.к. соприкасается с коллективным бессознательным (по Юнгу) всего человечества одновременно.
Сознательное личное Я – частичное отражение Высшего Я, его проекция на поле личности.
См. модель психики и бессознательного Р.Ассаджиоли [2]:

Схема модели личности по Ассаджиоли: 1. Низшее бессознательное, 2. Среднее бессознательное, 3. Высшее бессознательное, или сверхсознание, 4. Поле сознания, 5. Сознательное личное Я (центр сознания), 6. Высшее надличное истинное Я, 7. Коллективное бессознательное, 8. Воля, 9. Ощущения, 10. Эмоции-чувства, 11. Импульсы-желания, 12. Воображение, 13. Мышление, 14. Интуиция, 15. Субличности.
Схема модели личности по Ассаджиоли: 1. Низшее бессознательное, 2. Среднее бессознательное, 3. Высшее бессознательное, или сверхсознание, 4. Поле сознания, 5. Сознательное личное Я (центр сознания), 6. Высшее надличное истинное Я, 7. Коллективное бессознательное, 8. Воля, 9. Ощущения, 10. Эмоции-чувства, 11. Импульсы-желания, 12. Воображение, 13. Мышление, 14. Интуиция, 15. Субличности.

तस्य वाचकः प्रणवः 1.27

tasya vācakaḥ praṇavaḥ⁴ ||1.27||

1. Его (вербальное)выражение [исходит] первоначально

2. Его (вербальное)проявление возглашение'м/озвучивание'м

⁴ – pra- = перво, про-, по-, пре-, перед, вос-, от, через. <...> ṇava = чтить, новый.

pra-ṇava ~ 1. чтимый, новейший, высший, инструмент, Аум, изначальный, звук; 2. нисходящий, наклон, направленность, превосходящий; 3. (в граматике Панини) может означать "начало слова", "начальный слог" или этимологическую приставку (praṇava-kṛti); 4. основная нота, на которой строится мелодия.

pra-ṇu – по-хвалить, пре-возносить , о-звучить, воспеть, из-начальный

pra-ṇa – пре-(с-)клониться, пре-клонный, древний, обет, смирение

pra-ṇata – наклон, поклониться, скромный, умелый, умный

pra-ṇad [ √ nad ] – звучать, зазвучать, кричать, орать, реветь, шум

pra-ṇī – про-двигать, про-водить, при-носить, пере-давать, про-изводить, исполнять, удалить, привязанность, показывать, учить, руководить

vaḥ (वः): связано с движением, переносом, течением, несением (vāta)

pra-ṇа+vaḥ (от глаг.) – произнесение, провозглашение, склонение, возвещание, преисполнение. Произношение ~ озвучивание.

īśvaraḥ = источник всезнания. Информация от īśvaraḥ значима.
Десикачар перевел
pra-ṇava – ''способ". Если "praṇava" термин (как cetana, citta, vrtti, kleśa), то значит "инструмент" озвучивания, первоначальный инструмент вербального выражения īśvaraḥ:

---------------------------------------------------------------------------------------

तज्जपस्तदर्थभावनम् 1.28

tajjapastadarthabhāvanam ||1.28||

1... ч'то цитирование|м, ч'то значений оформление|м

2... как цитирование|м, так проявление|м целей

3... как повторение, так исследование причин

bhāvanam – проявление, продвижение, замысел, предположение, рас- исследование. (в поэзии): погружение в смысл, в суть, проживание смысла.

artha — смысл, цель, сущность, суть, значение.

Цитата:
《Вербализация в психике — процесс трансформации бессознательного компонента психики, а также эмоционального, неоформленного содержания сознания, в словесно-логические формы.
Процесс вербализации имеет лечебный характер, т.к. формирует новое понимание и приводит к изменению в прежней дезадаптивной системе представлений о себе и конфликтной ситуации. Где эмпатическая коммуникация бессильна, вербализация эффективное средство означивания внутреннего опыта и переживаний, ослабления дезадаптивных психозащит:

Тип А - повторение, дословное воспроизведение только что сказанного клиентом, цитирование; (фиксация внимания на эмоциональных реакциях)

Тип Б - перефразирование, краткая передача сути высказывания партнера; (доступ для анализа)

Тип В - интерпретация, высказывание предположения об истинном значении сказанного или о причинах и целях высказывания партнера по общению. (раскрытие причин и смыслов)》

Автономия: в гуманистической психологии (К. Роджерс) интерпретация должна исходить от самого клиента, а не от психотерапевта! В психотерапии (в подходе П. Жанне): вербализация эффективна при эмоциональной регуляции, иначе может привести к ретравматизации.

Вербализация служит одновременно способом фиксации или передачи результатов интроспекции, катарсиса, рефрейминга, построения диалога.

Рефлексия — осмысление результатов вербализации.

Рефлексивно-вербальная, рефлексивно-смысловая регуляция состояния психики возможна не только для низшего бессознательного, а для всего бессознательного. Затрагивает Высший компонент (модель Ассаджиоли), позволяя интегрировать его содержимое в сферу сознания, трансформируя абстрактные переживания (озарение или чувство «совести») в осознанные смыслы, что расширяет адаптивные ресурсы личности.

Авто-вербализация высшего бессознательного компонента психики интерпретацией – есть способ рефлексии[4]? Логическая само-интерпретация проявлений "Совести"?

Феномен Совести (когнитивный процесс) – есть нерефлексируемые и неосознанные экзистенциальные психические проявления, которые поднимают на уровень функционирования личности, ориентированной на принципы абсолютной морали [3]. Совесть – способность самоконтроля, самокритики и оценки собственных действий с точки зрения этических норм, которая проявляется в форме внутреннего диалога. Экзистенциальный аспект: Совесть оперирует неосознанными страхами и ценностями, которые через вербализацию становятся доступными для рефлексии. Этому посвящены нитки 1.41–1.51

---------------------------------------------------------------------------------------

ततः प्रत्यक्चेतनाधिगमोऽप्यन्तरायाभावश्च 1.29

tataḥ pratyakcetanādhigamo’pyantarāyābhāvaśca ||1.29||

1. Тогда самонаблюдение появляется, и помехи⁵ исчезают

2. Так нутро/изнанку читты достигнешь, и препятствий⁵ устранение

pratyakṣa – напротив, по- вы- за- ворот к/в, внутрь, сзади, ушедшее, душа, вниз

cetana (от корня cit) — воспринимать, осознавать, знать, разуметь, мыслить. Суффикс: -ana — образует существ. ср. р., обозначает процесс или результат действия. Активный психопроцесс или раскрытие Истинного "Я"? В адвайтизме cetana ~ Истинного "Я".

⁵ – психические препятствия к познаванию, т.е. психозащиты (сут: 1.30) или психические отклонения

Т.е. pratyakcetana — скрытая бессознательная часть психики, либо результат вербализации = фиксация результата интроспекции.

Описана т.н. "Глубинная психология" — ряд направлений в психологии, ориентированных на наблюдение бессознательных психических процессов. 
Личность априори не является целостной и гармоничной. Противоположные тенденции конкурируя формируют в ней автономные психические образования. C позиции Высшего "Я" обособленным автономным психическим образованием выступает обыденное личное Я (отождествленное с субъективным мировоззрением). В буддизме:
citta под влиянием клеш становится фрагментированной и дисгармоничной.

---------------------------------------------------------------------------------------
Общей классификации механизмов психозащит нет. Идентификация невозможна:

व्याधिस्त्यानसंशयप्रमादालस्याविरतिभ्रान्तिदर्शनालब्धभूमिकत्वानवस्थितत्वानि चित्तविक्षेपास्तेऽन्तराया: 1.30

Vyādhistyānasaṁśayapramādālasyāviratibhrāntidarśanālabdhabhūmikatvānavasthitatvāni cittavikṣepāste'ntarāyāḥ ||1.30||

vyādhiболезнь, расстройства (психосоматические?);

styānaригидность (негибкость);

saṁśayaнерешительность;

pramādaодурение (небрежность, опьянение);

ālasyaлень;

aviratiодержимость (апатия);

bhrānti-darśanaиллюзорное восприятие (одно принимается за другое), ошибки воззрения.

alabdha bhūmikatvaнеприземлённость (беспочвенность, безосновательность, бесплодность, беспринципность, индульгирование);

anavasthitatvāni — неустойчивость;

vikṣepa – разбросать, разрушать, растрясти, растерять, отклонение.

antarāyāḥ – помехи, препятствие, трудности. (Antarāla – интервал, промежуток, внутри) проблемы?

cittavikṣepāste'ntarāyāḥчитта-расшатанности [эти по-сути] помехи (antarāyāḥ).

1. ...эти психорастройства есть препятствия(проблемы).

2. Эти препятствия, вызывающие несосредоточенность ума, суть:
болезнь, апатия, сомнение, небрежность, леность, чувственность, ошибочные воззрения, недостижение [определённой] ступени и неустойчивость [ума]. {Загуменнов}

3. Болезнь, апатия, сомнение, невнимательность, лень, невоздержание, ложное восприятие, неспособность достижения [какой-либо] ступени [сосредоточения], отсутствие стабильности [при сосредоточении] — эти отвлечения суть препятствия. {Островская и Рудой}

Т.е. личность может проявлять устойчивость в неприземлённости, или приземлена, но неустойчива.

Нитки 1.31 - 1.39 описывают симптоматику и профилактику расстройств/отклонений читты. Нитки 1.40 - 1.51 механика расстройств и метод их устранения

Трипундра
Трипундра

1. Pātañjalayogasūtra-s (375—425 гг. н. э.)

2. fil.wikireading.ru/112129

3. "Совесть как высшая моральная способность" Ожиганова Галина Валентиновна. Институт психологии РАН: (по госзаданию № 0159-2019-0008) 2020г.

4. "Рефлексия, рефлексивность и высшие рефлексивные способности: подходы к исследованию" Ожиганова Галина Валентиновна. Институт психологии РАН. 2018г.

#Патанджали#йога#сутры

Самадхи
7453 интересуются