Найти тему
Дневник дорамщицы

Исторически достоверные японские «Сны о России»

Благодаря замечательному роману английского писателя Джеймса Клавелла «Сёгун», и созданному им же в 1980 году одноимённому американскому сериалу, весь мир узнал об удивительной судьбе английского штурмана Уильяма Адамса. В 2024 году США совместно с Японией ещё раз напомнили зрителям об этом человеке, сняв ремейк «Сёгуна», ставший настолько удачным, что объявлено о выпуске второго сезона (возможен и третий).

На волне просмотра нового «Сёгуна» написала два обзора:

Но мысли о необыкновенной жизни Уильяма Адамса не отпускали, и задумалась я вот о чём. Если английский мореплаватель добрался до Японии и был поначалу вынужден там остаться, а затем прижился и даже стал самураем, возможно, аналогичные случаи были и на противоположной стороне. Оказывается, были! История о горстке японцев, унесённых бурей, рассказанная в приключенческом фильме «Сны о России»/ «Dreams about Russia», стала для меня интересным открытием!

Постер фильма "Сны о России"
Постер фильма "Сны о России"

Премьера фильма совместного производства Японии и России состоялась в 1992 году в Японии, режиссёр, сценаристы и основной каст картины – японцы, с российской стороны в съёмках участвовала команда художников и корифеи советского кино, актёры Олег Янковский, Юрий Соломин, Евгений Евстигнеев и Виктор Степанов, императрицу Екатерину II исполнила известная французская актриса русского происхождения Марина Влади. Надеюсь, я вас заинтересовала, и вы уже представили себе уровень этой картины!

«Сны о России» - экранизация одноименного романа признанного японского журналиста, поэта, писателя и заслуженного деятеля культуры Японии Иноуэ Ясуси (06.05.1907г. – 29.01.1991). В основе романа – подлинная история японца Дайкокуя Кодаю, изложенная подробно им самим в личных дневниках. Кроме того, автор изучил множество официальных документов, потому «Сны о России» по стилю напоминают обширное эссе, которое содержит наблюдения главного героя Кодаю и его размышления, а также носит характер серьёзного исследования определённого периода развития отношений между Россией и Японией. Сюжет фильма довольно точно повторяет события литературного источника и является качественной и достоверной исторической картиной, при этом оба произведения чрезвычайно интересны!

Обложка романа
Обложка романа

В конце эпохи Эдо, а именно 13 декабря 1782 года, из бухты Сироко, что в Исэ, курсом на север отошло судно «Синсё-мару», чтобы доставить в Эдо (сегодняшний Токио) груз риса, хлопка, лекарств, бумаги и посуды. Каботажный рейс вдоль восточного побережья острова Хонсю должен был занять несколько суток, но… внезапно началась сильнейшая буря, шхуна потеряла рулевое управление, следующий шторм повредил мачту. «Синсё-мару», а с нею команда японцев из семнадцати человек, на долгие восемь месяцев стали игрушкой в руках судьбы. Последняя, вдоволь натешившись, обернулась течением Куросио, и вынесла моряков к каменистым берегам Амчитки, самого крупного острова Алеутского архипелага. Наскоро соорудив плот, японцы переправились на сушу, где встретили жутких, похожих на оборотней, но безобидных островитян и доброжелательных иноземцев, ими оказались русские скупщики мехов.

Прибытие японцев на Амчитку, кадр из фильма
Прибытие японцев на Амчитку, кадр из фильма

Уставшие японцы наконец провели ночь на твёрдой земле, а утром обнаружили – шторм расколол «Синсё-мару» о прибрежные скалы, и разбил надежду на скорое возвращение домой… «Путешественников поневоле» ожидали голод и суровая, снежная зима, которую пережили не все… Оставшиеся стали привыкать к жизни на острове, начали учить русский язык, и некоторое время спустя выяснили, что раз в три года из России приходит судно, забирает пушнину и временно проживающих здесь скупщиков, заменяя их новыми людьми. Предполагалось, что русское судно заберёт и потерпевших кораблекрушение японцев.

Население Амчитки - аборигены  и русские
Население Амчитки - аборигены и русские

Спустя три года, в июле 1786, долгожданный русский парусник появился в бухте, но из-за сильного шторма не смог причалить к берегу… А на следующее утро жители Амчитки обнаружили лишь обломки корабля… Судьба (или природа) снова продемонстрировала свой крутой нрав…

Это несчастье стало общим для японцев и русских … и вместе они приняли решение построить небольшое судно из останков японской шхуны и русского парусника, и выбраться на нём в большую Россию. На постройку ушёл целый год, в июле 1787 года двухмачтовое судно, имея на борту более тридцати человек, в их числе - девять японцев, отошло от берега, взяло курс на запад, и через месяц бросило якорь в гавани Нижнекамчатска. Русские друзья вернулись домой, а приключения японцев в России продолжались…

Отплытие на Камчатку, кадр из фильма
Отплытие на Камчатку, кадр из фильма

Комендант Камчатки отправить японских рыбаков на родину не мог, не имел на это полномочий, для решения этого вопроса японцы были перенаправлены «по территориальности» сначала в Охотск, потом в Якутск, а затем в Иркутск. К несчастью японцев, все переезды совершались зимой, в лютый холод. В конце концов, чтобы получить возможность вернуться на родную землю, капитану «Синсё-мару» Дайкокуя Кодаю пришлось совершить путешествие в Санкт-Петербург, встретиться с императрицей Екатериной II и попросить у неё помощи.

Марина Влади в роли Екатерины II
Марина Влади в роли Екатерины II

И тут капризная судьба наконец сжалилась над японцами, желание простых рыбаков попасть на родину совпало с желанием императрицы установить торговые отношения с Японией.

Кодаю на приёме у императрицы
Кодаю на приёме у императрицы

По прошествии девяти лет со дня злосчастного отплытия «Синсё-мару» из бухты Сироко, что в Исэ, дипломатическая миссия, возглавляемая Адамом Лаксманом, вернула Кодаю и еще двоих японцев (Коити и Исокити) на родину, используя их как предлог для начала переговоров, в качестве доказательства добрых намерений российской стороны. Эти факты не составляли секрета для японцев.

Вот так, благодаря упорству и настойчивости Кодаю, японцы добились невозможного. Возвращение было драматичным, родная страна недоверчиво и неласково приняла блудных сыновей. Коити по прибытию тяжело заболел и упокоился, Кодаю и Исокити не разрешили повидать родные места, поселили на отдалённой плантации, покидать её им было запрещено. Роль Дайкокуя Кодаю в фильме "Сны о России" исполнил известный японский актёр Огата Кэн.

Огата Кэн в роли Кодаю
Огата Кэн в роли Кодаю

Чудо возвращения в Японию не могло состояться без титанических усилий российского учёного Эрика/Кирилла Лаксмана, шведа по происхождению, встреча с ним произошла в заснеженном Иркутске. Роль химика, географа, ботаника и замечательного человека, принявшего деятельное участие в деле японцев, исполнил актёр Олег Янковский.

Олег Янковский в роли Кирилла Лаксмана
Олег Янковский в роли Кирилла Лаксмана

Роль друга Кирилла Лаксмана – гостеприимного царскосельского садовника Буша, исполнил актёр Евгений Евстигнеев.

Евгений Евстигнеев в роли садовника Буша
Евгений Евстигнеев в роли садовника Буша

Кардинально решившая «японскую» проблему аудиенция у российской императрицы была устроена при содействии хладнокровного чиновника - графа Безбородко, его на экране представил актёр Юрий Соломин.

Юрий Соломин в роли графа Безбородко
Юрий Соломин в роли графа Безбородко

Оставшихся в России японцев Синдзо и Сёдзо, принявших православие и получивших русские имена - Николай Коротыгин и Фёдор Ситников, исполнили актёры Хироюки Окита и Тосиюки Нисида. Синдзо и Сёдзо стали учителями японского языка в мореходной школе Иркутска, особенный вклад в изучение Японии внёс Синдзо, он участвовал в написании труда «О Японии и японской торговле, или Новейшие исторические записки о японском архипелаге», на титульном листе которого указано его русское имя: «Автор Иван Миллер, под редакцией натурального японца, чиновника девятого класса Николая Коротыгина».

Тосиюки Нисида в роли Сёдзо и Хироюки Окита в роли Синдзо
Тосиюки Нисида в роли Сёдзо и Хироюки Окита в роли Синдзо

Все реальные исторические фигуры выведены в романе и фильме под своими настоящими именами. Скорее всего, подлинным человеком был и Яков Невидимов, скупщик меха, первый русский, которого японцы встретили на Амчитке, хотя подтверждений его существования я не нашла. Эту роль исполнил известный актёр Виктор Степанов.

В кадре актёр Виктор Степанов в роли Якова Невидимова и Огата Кэн в роли Кодаю
В кадре актёр Виктор Степанов в роли Якова Невидимова и Огата Кэн в роли Кодаю

«Сны о России» - превосходный фильм, снятый с большим уважением к России, в нём чувствуется искренняя, сердечная симпатия к русским людям. Уникальная, драматическая история захватывает с первых минут. Сюжет связный и плотный, создатели включили в него некоторые художественные преувеличения, исполненные в своеобразном, весьма эксцентричном японском стиле, и добавили чуточку романтики. В фильме звучит русская музыка, японцы часто и неплохо говорят по-русски, хотя с заметным акцентом, при этом непонятно, реплики произносят сами актёры, или это дубляж. Актёрская игра – выше всяких похвал, отменно сыграл свою роль Кэн Огата.

В центре - Огата Кэн
В центре - Огата Кэн

По сюжету российским персонажам было отведено меньше экранного времени, но каждый эпизод в их исполнении был отыгран мастерски. Визуальный ряд фильма – весьма скромный, опять же соответствует реалистичной, и в какой-то мере «неприбранной» японской манере, но это не существенно. Содержание и актёрская игра - главные достоинства фильма. «Сны о России» - практически шедевр, а такие вещи не устаревают ни морально, ни физически, год выпуска в таких случаях не имеет значения.

Посмотреть фильм стоит всем любителям хорошего кино. А также тем, кто интересуется историей государства российского, историей освоения Сибири и Дальнего Востока и развития отношений России и Японии. А отношения эти были весьма непростыми и специфичными. Мне представляется, упорное, многоходовое и рискованное предприятие по освобождению из японского плена Василия Головнина, предпринятое его сослуживцем и другом Петром Рикордом, при участии богатейшего японского купца Такадая Кахэя, могло бы стать основой сюжета для шикарного российского исторического фильма, или даже мини-сериала.

После просмотра фильма прочитала и роман «Сны о России», в нём автор пишет о других японцах, попавших в Россию, по его подсчётам, Кодаю и его друзья были пятыми. До этого, примерно в 1698 году в Россию попал Дэнбэй, в 1710 году – Санима, в 1729 году – Гонза и Соза, в 1745 – группа Такэути Токубэя. Все японцы были мореплавателями, потерпели крушение, и были отнесены течениями к берегам Камчатки. Никому из них не было суждено вернуться в Японию, почти все они стали учителями японского языка, такая политика в отношении японцев в то время была принята в российском государстве. Роман, также как и фильм, достоин прочтения, он не слишком объёмный, но весьма содержательный.

Дайкокуя Кодаю (слева) и Исокити(справа), по возвращению в Японию.  Авторство: Anonymous Japanese painter 1792. Hokkaido University - https://www.hokudai.ac.jp/events/20140715195246.pdf (画:吹上秘書漂民御覧之記より), Общественное достояние, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=129607714
Дайкокуя Кодаю (слева) и Исокити(справа), по возвращению в Японию. Авторство: Anonymous Japanese painter 1792. Hokkaido University - https://www.hokudai.ac.jp/events/20140715195246.pdf (画:吹上秘書漂民御覧之記より), Общественное достояние, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=129607714

Спасибо всем, кто дочитал до конца)) Надеюсь было интересно)) Как всегда, буду рада вашим комментариям))