Благодаря замечательному роману английского писателя Джеймса Клавелла «Сёгун», и созданному им же в 1980 году одноимённому американскому сериалу, весь мир узнал об удивительной судьбе английского штурмана Уильяма Адамса. В 2024 году США совместно с Японией ещё раз напомнили зрителям об этом человеке, сняв ремейк «Сёгуна», ставший настолько удачным, что объявлено о выпуске второго сезона (возможен и третий).
На волне просмотра нового «Сёгуна» написала два обзора:
Но мысли о необыкновенной жизни Уильяма Адамса не отпускали, и задумалась я вот о чём. Если английский мореплаватель добрался до Японии и был поначалу вынужден там остаться, а затем прижился и даже стал самураем, возможно, аналогичные случаи были и на противоположной стороне. Оказывается, были! История о горстке японцев, унесённых бурей, рассказанная в приключенческом фильме «Сны о России»/ «Dreams about Russia», стала для меня интересным открытием!
Премьера фильма совместного производства Японии и России состоялась в 1992 году в Японии, режиссёр, сценаристы и основной каст картины – японцы, с российской стороны в съёмках участвовала команда художников и корифеи советского кино, актёры Олег Янковский, Юрий Соломин, Евгений Евстигнеев и Виктор Степанов, императрицу Екатерину II исполнила известная французская актриса русского происхождения Марина Влади. Надеюсь, я вас заинтересовала, и вы уже представили себе уровень этой картины!
«Сны о России» - экранизация одноименного романа признанного японского журналиста, поэта, писателя и заслуженного деятеля культуры Японии Иноуэ Ясуси (06.05.1907г. – 29.01.1991). В основе романа – подлинная история японца Дайкокуя Кодаю, изложенная подробно им самим в личных дневниках. Кроме того, автор изучил множество официальных документов, потому «Сны о России» по стилю напоминают обширное эссе, которое содержит наблюдения главного героя Кодаю и его размышления, а также носит характер серьёзного исследования определённого периода развития отношений между Россией и Японией. Сюжет фильма довольно точно повторяет события литературного источника и является качественной и достоверной исторической картиной, при этом оба произведения чрезвычайно интересны!
В конце эпохи Эдо, а именно 13 декабря 1782 года, из бухты Сироко, что в Исэ, курсом на север отошло судно «Синсё-мару», чтобы доставить в Эдо (сегодняшний Токио) груз риса, хлопка, лекарств, бумаги и посуды. Каботажный рейс вдоль восточного побережья острова Хонсю должен был занять несколько суток, но… внезапно началась сильнейшая буря, шхуна потеряла рулевое управление, следующий шторм повредил мачту. «Синсё-мару», а с нею команда японцев из семнадцати человек, на долгие восемь месяцев стали игрушкой в руках судьбы. Последняя, вдоволь натешившись, обернулась течением Куросио, и вынесла моряков к каменистым берегам Амчитки, самого крупного острова Алеутского архипелага. Наскоро соорудив плот, японцы переправились на сушу, где встретили жутких, похожих на оборотней, но безобидных островитян и доброжелательных иноземцев, ими оказались русские скупщики мехов.
Уставшие японцы наконец провели ночь на твёрдой земле, а утром обнаружили – шторм расколол «Синсё-мару» о прибрежные скалы, и разбил надежду на скорое возвращение домой… «Путешественников поневоле» ожидали голод и суровая, снежная зима, которую пережили не все… Оставшиеся стали привыкать к жизни на острове, начали учить русский язык, и некоторое время спустя выяснили, что раз в три года из России приходит судно, забирает пушнину и временно проживающих здесь скупщиков, заменяя их новыми людьми. Предполагалось, что русское судно заберёт и потерпевших кораблекрушение японцев.
Спустя три года, в июле 1786, долгожданный русский парусник появился в бухте, но из-за сильного шторма не смог причалить к берегу… А на следующее утро жители Амчитки обнаружили лишь обломки корабля… Судьба (или природа) снова продемонстрировала свой крутой нрав…
Это несчастье стало общим для японцев и русских … и вместе они приняли решение построить небольшое судно из останков японской шхуны и русского парусника, и выбраться на нём в большую Россию. На постройку ушёл целый год, в июле 1787 года двухмачтовое судно, имея на борту более тридцати человек, в их числе - девять японцев, отошло от берега, взяло курс на запад, и через месяц бросило якорь в гавани Нижнекамчатска. Русские друзья вернулись домой, а приключения японцев в России продолжались…
Комендант Камчатки отправить японских рыбаков на родину не мог, не имел на это полномочий, для решения этого вопроса японцы были перенаправлены «по территориальности» сначала в Охотск, потом в Якутск, а затем в Иркутск. К несчастью японцев, все переезды совершались зимой, в лютый холод. В конце концов, чтобы получить возможность вернуться на родную землю, капитану «Синсё-мару» Дайкокуя Кодаю пришлось совершить путешествие в Санкт-Петербург, встретиться с императрицей Екатериной II и попросить у неё помощи.
И тут капризная судьба наконец сжалилась над японцами, желание простых рыбаков попасть на родину совпало с желанием императрицы установить торговые отношения с Японией.
По прошествии девяти лет со дня злосчастного отплытия «Синсё-мару» из бухты Сироко, что в Исэ, дипломатическая миссия, возглавляемая Адамом Лаксманом, вернула Кодаю и еще двоих японцев (Коити и Исокити) на родину, используя их как предлог для начала переговоров, в качестве доказательства добрых намерений российской стороны. Эти факты не составляли секрета для японцев.
Вот так, благодаря упорству и настойчивости Кодаю, японцы добились невозможного. Возвращение было драматичным, родная страна недоверчиво и неласково приняла блудных сыновей. Коити по прибытию тяжело заболел и упокоился, Кодаю и Исокити не разрешили повидать родные места, поселили на отдалённой плантации, покидать её им было запрещено. Роль Дайкокуя Кодаю в фильме "Сны о России" исполнил известный японский актёр Огата Кэн.
Чудо возвращения в Японию не могло состояться без титанических усилий российского учёного Эрика/Кирилла Лаксмана, шведа по происхождению, встреча с ним произошла в заснеженном Иркутске. Роль химика, географа, ботаника и замечательного человека, принявшего деятельное участие в деле японцев, исполнил актёр Олег Янковский.
Роль друга Кирилла Лаксмана – гостеприимного царскосельского садовника Буша, исполнил актёр Евгений Евстигнеев.
Кардинально решившая «японскую» проблему аудиенция у российской императрицы была устроена при содействии хладнокровного чиновника - графа Безбородко, его на экране представил актёр Юрий Соломин.
Оставшихся в России японцев Синдзо и Сёдзо, принявших православие и получивших русские имена - Николай Коротыгин и Фёдор Ситников, исполнили актёры Хироюки Окита и Тосиюки Нисида. Синдзо и Сёдзо стали учителями японского языка в мореходной школе Иркутска, особенный вклад в изучение Японии внёс Синдзо, он участвовал в написании труда «О Японии и японской торговле, или Новейшие исторические записки о японском архипелаге», на титульном листе которого указано его русское имя: «Автор Иван Миллер, под редакцией натурального японца, чиновника девятого класса Николая Коротыгина».
Все реальные исторические фигуры выведены в романе и фильме под своими настоящими именами. Скорее всего, подлинным человеком был и Яков Невидимов, скупщик меха, первый русский, которого японцы встретили на Амчитке, хотя подтверждений его существования я не нашла. Эту роль исполнил известный актёр Виктор Степанов.
«Сны о России» - превосходный фильм, снятый с большим уважением к России, в нём чувствуется искренняя, сердечная симпатия к русским людям. Уникальная, драматическая история захватывает с первых минут. Сюжет связный и плотный, создатели включили в него некоторые художественные преувеличения, исполненные в своеобразном, весьма эксцентричном японском стиле, и добавили чуточку романтики. В фильме звучит русская музыка, японцы часто и неплохо говорят по-русски, хотя с заметным акцентом, при этом непонятно, реплики произносят сами актёры, или это дубляж. Актёрская игра – выше всяких похвал, отменно сыграл свою роль Кэн Огата.
По сюжету российским персонажам было отведено меньше экранного времени, но каждый эпизод в их исполнении был отыгран мастерски. Визуальный ряд фильма – весьма скромный, опять же соответствует реалистичной, и в какой-то мере «неприбранной» японской манере, но это не существенно. Содержание и актёрская игра - главные достоинства фильма. «Сны о России» - практически шедевр, а такие вещи не устаревают ни морально, ни физически, год выпуска в таких случаях не имеет значения.
Посмотреть фильм стоит всем любителям хорошего кино. А также тем, кто интересуется историей государства российского, историей освоения Сибири и Дальнего Востока и развития отношений России и Японии. А отношения эти были весьма непростыми и специфичными. Мне представляется, упорное, многоходовое и рискованное предприятие по освобождению из японского плена Василия Головнина, предпринятое его сослуживцем и другом Петром Рикордом, при участии богатейшего японского купца Такадая Кахэя, могло бы стать основой сюжета для шикарного российского исторического фильма, или даже мини-сериала.
После просмотра фильма прочитала и роман «Сны о России», в нём автор пишет о других японцах, попавших в Россию, по его подсчётам, Кодаю и его друзья были пятыми. До этого, примерно в 1698 году в Россию попал Дэнбэй, в 1710 году – Санима, в 1729 году – Гонза и Соза, в 1745 – группа Такэути Токубэя. Все японцы были мореплавателями, потерпели крушение, и были отнесены течениями к берегам Камчатки. Никому из них не было суждено вернуться в Японию, почти все они стали учителями японского языка, такая политика в отношении японцев в то время была принята в российском государстве. Роман, также как и фильм, достоин прочтения, он не слишком объёмный, но весьма содержательный.
Спасибо всем, кто дочитал до конца)) Надеюсь было интересно)) Как всегда, буду рада вашим комментариям))