Приветствую Вас, мой дорогой читатель. С Вами, Анна. Желаю осознанных моментов в каждом кусочке Вашей жизни.
Впервые, когда я летала в Испанию через Амстердам. В аэропорту на паспортном контроле меня задержали.
Сначало долго проверяли мой паспорт, не веря почему-то моим данным. Сверяли фотографию с моим реальным лицом. Несколько раз, переводя взгляд то на меня, то на фото в паспорте. Расспрашивали имя, фамилию, дату рождения. По какому адресу проживаю, куда лечу, с какой целью.
Все мною было сказано верно и без остановки, и явных волнений.
Замечу, что на меня люди, стоящие в очереди весьма с любопытством смотрели. Обернувшись в их сторону, я заметила, что многие даже перестали общаться между собой, с интересом наблюдая за действиями сотрудников паспортного контроля. Ну и, конечно же, обращая пристальный взгляд на меня.
Спросила женщина, есть ли у меня с собой внутренний паспорт. Естественно имеется. Я знаю эти проблемы, поэтому два паспорта у меня всегда с собою при выезде из страны.
Затем, чтобы сильно не задерживать очередь, меня попросили отойти в сторонку. Паспорт мой передали другим вышестоящим органам для точной проверки.
И у меня в мыслях: «Ну, всё, задержали мошенницу. Да, нет, это я так шучу. Паспорт мой в полном порядке. Просто им не понравилось, как перевели моё имя».
И продолжаю себя успокаиваю: «Анют, все хорошо, нет проблем, просто они не знают в совершенстве правила украинского языке. Не обученные «нашою мовою». Не образованные. Всё решится в мою пользу. Знаю».
Да, препятствия, сразу же настигли меня, не успев еще сесть в самолет. Свои же и задерживают. Очень интересная ситуация.
Мне очень любопытно на тот момент было самой знать ответ на этот вопрос.
Выясняли они информацию не так долго, но я почему-то все же волновалась. Чуть-чуть, совсем чуть-чуть.
С одной стороны я была уверена, что документы в порядке. А с другой стороны, понимала, что если им в голову что-то стукнуло, они смогут прицепиться и не выпустить меня из страны.
Паспорт вернули. Я начала узнавать причину задержки.
Почему такое пристальное внимание они проявили к моей скромной персоне. Ответ:
— Нам показался подозрительным перевод Вашего имени.
А теперь внимание. Во внутреннем паспорте на украинском языке я записана как Ганна Еріліна. Перевод на русский Анна Ерилина. И написано в загранпаспорте Hanna Yerilina.
То есть им не нравится, что в имени "Анна", на украинском впереди стоит литера "Г" = Ганна. Якобы, это совсем разные имена.
То есть, я думаю, что проблема возникла не только в имени, но и в фамилии. Перевод конечно феноменальный.
На самом деле часто меня задерживают. Я даже в Россию без задержания, не могу попасть.
Для тех, кто хочет меня поддержать:
БлагоДарю, что посетили мой канал. И прочли до конца статью. Ставьте палец вверх, делитесь с друзьями. Перейти ко всем моим материалам, и подписаться можно ЗДЕСЬ.
Впервые водитель такси открыл мне дверь. И после, предложил поиграть на перегонки