Расширенный комментарий к книге Марка Хукера «Толкиен русскими глазами» Александр СЕДОВ (с)
1. Откуда ноги растут (вместо предисловия)
Хоббит в валенках? Звучит довольно нелепо. Почти также нелепо, как мистер Пиквик в ушанке или Шерлок Холмс в телогрейке. Впрочем, есть место, где вы рискуете встретить этот оксюморон – на хмельной пирушке с эльфами, – отплясывающим модный танец брызгу-дрызгу. Только представьте, что Бильбо Бэггинс решил удивить гостей маскарадом – и надел русские валенки на свои волосатые ноги.
Вот я и проговорился. Каждый, кто знает разницу между ступнями и ногами, и мало-мальски разбирается в английском языке, да еще читал несколько русских переводов сказки Толкиена, и вдобавок знаком с её английским текстом, улавливает, откуда у хоббита волосатые ноги растут. Из ошибочного, или, лучше сказать, немного лукавого перевода. И зашагали благодаря этой ошибке (в духе поручика Киже) по русским переводам хоббиты с волосатыми ногами, шагнули на рисунки иллюстраторов к р