Найти в Дзене
Дмитрий Семенов

«Цветы» или «цветки» - вам «шашечки» или ехать?!

Да ехать мне, конечно, ехать! Но желательно все-таки на подходящей для моей поездки машине (а не на труповозке, к примеру). На подходящей/приспособленной же для моей поездки машине как раз они – «шашечки», это их отличительный, общепринятый и всем понятный знак. Поэтому если не ЧП и есть выбор – я двумя руками за «шашечки».

Такая же ситуация со словами и терминами. Точное и корректное их применение а) благоприятствует адекватному взаимопониманию, б) надежно определяет профессиональный и общекультурный уровень автора/собеседника/корреспондента.

Я тут деликатненько попробовал призвать многочисленных дзен-авторов как-то упорядочить их представления о написании названий сортов растений. А еще лучше, писать эти названия по международным правилам. Бог ты мой! Какие там Кодексы названий! Тут элементарный русский язык отстоять бы…

На первом месте – конечно «цветы» и «цветки». Специфика цветоводческой среды. В целом же недосягаемый лидер: «животные и птицы» - неискоренимый журналистский штамп, визитная карточка «профессионального» журналиста.

Но тут я только про «цветки/цветы». «Да нам все равно,» - резонно возражают мне. Уважаемые популярные справочники и журналы – не все читали, не воспринимают различий ни на глаз, ни на слух. Но я-то воспринимаю! «Старуха не реагирует, но я, может быть, еще реагирую» (Михаил Зощенко, «История болезни»).

Правда, я уже ловлю себя на том, что почти не реагирую на «цветы» - раскрывающиеся, окрашенные, махровые - вместо «цветков». Скоро и сам автоматически перейду на эту норму незнания/непонимания. Но тут наткнулся уже и на зеркальный пример, дзен-статью с названием «5 цветков, которые я называю деньги на ветер, рассказываю, почему» (авторское написание сохранено). Цветков!

Ну недоглядела автор, описка. Я бы просто обратил ее внимание в необидном комментарии. Но автор из тех, кто запрещает комментарии не-подписчикам. А вот это я тоже не люблю, как и рататуй из цветов с цветками. Вишь ты, тексты открыты для всех, но захочешь что возразить/уточнить – НИЗЯ! Авторы, которые таким способом увеличивают число своих подписчиков и/или ограничивают возможную критику – определенно, не мои авторы. Как минимум, на таких не подписываюсь.

Ну раз нельзя тактично поправить – разражаюсь вот этим текстом. Конечно, не для автора канала (чего бы его и не назвать? – «Цветочные технологии»), но для тех, кого, возможно, обилие агрессивно и безграмотно используемых слов окончательно сбило с толку.

Кстати, не подумайте, что «Цветочные технологии» - это и правда про цветоводство и про агротехнику. Там обычный досужий быт «Больно смотреть, как большинство знакомых…», «Больно смотреть, как подруги…» и т. п. про соседей, родственников и т.д. Думаю, автор просто в шутку так канал свой назвала. Троллит.

Зря, возможно, придираюсь – это ж для людей пишется. Которым удобнее так: попроще, по-житейски, и ни о чем содержательно или со знанием.

Но! Если бы только «цветки» злосчастные. В число этих пяти ЦВЕТКОВ (которые выброшенные деньги) автор относит, в том числе … финиковую пальму! Которая ни по одному словарю/справочнику к цветам не относится (тем более к ЦВЕТКАМ!). Далее, пальма эта – отдельный вид растений, а в пятерку с ней – орхидеи! Очевидно, все десятки тысяч видов и сортов скопом! В общем, чудо, а не совет! Печаль какая все-таки, «коль пироги начнет печи сапожник» (И.А. Крылов – на всякий случай, а то не каждый вспомнит).

Понимаю, что ни автору канала, ни тысячам ее подписчиков уже не помочь, да им и не надо. Им и так хорошо. Но для тех, для кого грамотное слово еще что-то значит.

Языковая/литературная норма и биологическая/растениеводческая терминология тут неумолимы и единодушны: два разных значения, понятия. Причем в единственном числе – в обоих случаях «цветок», а вот во множественном «цветки» и «цветы».

  • «Цветы» - цветущие (!) травянистые (!) растения (!). Вот розы в саду – цветы, и в вазе они – тоже цветы. Пальма к цветам не относится. Тем более ели и папоротники.
Роза в саду - цветок, который ЦВЕТЫ.
Роза в саду - цветок, который ЦВЕТЫ.
Розы в вазе - ЦВЕТЫ.
Розы в вазе - ЦВЕТЫ.

  • «Цветки» - органы размножения покрытосеменных растений, видоизмененные побеги.
Цветок розы, который - ЦВЕТКИ. В обрамлении бутонов.
Цветок розы, который - ЦВЕТКИ. В обрамлении бутонов.
ЦВЕТКИ роз.
ЦВЕТКИ роз.

Растения невозможно называть "цветками"! Так же как органы их размножения - цветки - невозможно называть "цветами"!

Кстати, аналогия: есть еще одно путающее слово, нередкое в том числе в биологии и в растениеводстве, – «род». В единственном числе все одинаково. А вот во множественном – очень различаются «рода» и «роды».

Заодно упомяну и еще одно близкое слово – «цвет». Но не цвет, который окраска, а именно цветок, который и «цветки», и «цветы». Раньше еще можно было услышать: «я дома посадила такой красивый цвет». В словарях сохраняется это слово как народное и поэтическое, приводятся примеры, которые не удивляют и не режут слух: «полевой цвет» (полевой цветок/полевые цветы), «осыпается яблоневый цвет».

Яблоневый цвет - красиво! И смотреть - красиво, и слова - красивые.
Яблоневый цвет - красиво! И смотреть - красиво, и слова - красивые.

И если уж правильно называть/понимать связанное с цветами/цветками, посетую на еще пару огорчающих меня слов: бутон (бутоны) и соцветие (соцветия). Их, мягко говоря, расширительное употребление опасно распространено у авторов многочисленных растениеводческих сайтов.

Во времена журналов с профессиональными редакторами таких авторов всяко ограничивали, а теперь они творят от души. С художественными красотами (читать эти тексты – уши вянут, глаза слезятся). И вот чтобы не писать бесконечные «цветы»-«цветки» они часто заменяют их «бутонами» и «соцветиями». Эти «бутоны» с широко раскрытыми лепестками и тычинками, или «соцветия» на растениях, которые в жизни никаких соцветий не образуют, у кого угодно вызовут когнитивный диссонанс.

  • Бутон – цветочная почка, нераспустившийся цветок. И никак иначе!
Бутоны розы разной степени развития. Не цветки.
Бутоны розы разной степени развития. Не цветки.

  • Соцветие – видоизмененная часть побега, несущая цветки. Цветки – не один цветок! И никак иначе!
Соцветие розы из нескольких ЦВЕТКОВ,
Соцветие розы из нескольких ЦВЕТКОВ,

Апропо. Если читаете что-то про кактусы, и там будет написано про их яркие «соцветия», знайте: пишет очередной безграмотный графоман, который написал уже про все и взялся за несчастные кактусы (за них берутся все, когда общеизвестные темы исчерпаны). Практически у всех кактусов цветки – одиночные, даже если их очень много. Соцветия есть только у малоизвестных кактусов отдельного подсемейства Перескиевых, они кстати и не суккуленты, и у них обычные развитые листья.
Это у кактуса - не СОЦВЕТИЕ! Это - несколько ЦВЕТКОВ. При этом сам кактус вполне можно отнести к ЦВЕТАМ.
Это у кактуса - не СОЦВЕТИЕ! Это - несколько ЦВЕТКОВ. При этом сам кактус вполне можно отнести к ЦВЕТАМ.

Тут у меня галерея цветущих кактусов - и ни одного соцветия!

Рад, если текст поможет кому-то из авторов и читателей. Если чуть чище и светлее станет языковая среда вокруг наших цветов и цветков.