Да в том, что специалисты ко многих вещам относятся гораздо спокойнее. ))) Приведу в пример нас – филологов, лингвистов, переводчиков. «Нас» - это в широком смысле, это я не конкретно о себе и своей семье. Вот, к примеру, кто-то употребляет заимствование, жаргонизм, что-то сленговое… Ох, как иногда начинают негодовать обыватели. Помнится, я как-то в заголовке статьи употребила слово «бойфренд». Крику-то было… - Вы калечите великий русский язык. - Какой же вы преподаватель, как вы смеете. - Такие, как вы, способствуют американизации населения. И даже было: - Езжайте в свою Америку и пашите там на п.и.н.д.o.c.o.в уборщицей общественных сортиров, вы только на это способны в своем слепом преклонении. Между тем, те же лингвисты очень спокойны. - Заимствование? Интересно, а почему именно такое? Почему именно таким путем? - Жаргон? Интересно, а откуда пришла эта лексема? Что за языковой пласт? Почему именно так получилось? А как бы это адекватнее перевести? А вот неспециалисты изо всех сил не