Найти в Дзене
Роман Вишневецкий

КАК УМЕНЬШИТЬ ВРЕМЯ ВВОДА В ДОЛЖНОСТЬ И ТЕКУЧКУ

Хочу поделиться с коллегами-предпринимателями своим «выстраданным» опытом:

Если вы хотите быстрее вводить сотрудников в должность и уменьшить текучку кадров, создайте словарь слов, которые используются в повседневном общении в вашей компании и заставляйте новичков изучить эти слова в самом начале их входа в должность.

Человек, попадающий в новую компанию, порою просто не в состоянии понять о чём говорят его коллеги. Язык, вроде, русский, но понять невозможно. Дело в том, что в ткань языка вплетены специфические словечки, не зная которых трудно понять суть разговора.

Практически у каждой компании есть свой «птичий язык», на котором привыкли общаться сотрудники и, если вы хотите, чтобы новичок вошёл в должность действительно быстро, помогите ему освоить специфические слова и термины, которые вы используете.

Я сам, когда наша компания внедряла систему «Должностные инструкции под ключ» в сети супермаркетов, несколько раз почувствовал себя полным идиотом просто потому, что не знал значения слов.

Например, я поинтересовался где мне взять йогурт, и, получив ответ: «На горке» пошёл искать «горку».

Для меня, как для «человека из СССР» слово «горка» жестко ассоциируется с горкой, которую в советских гастрономах выстраивали из консервов. (рис. 2)

-2

Оглядевшись, и не увидев подобного сооружения, я попросил просто дать мне йогурт. Продавец подошла к стеллажу, взяла с полки йогурт и дала мне. Оказалось, что этот стеллаж и называется «горка». (рис. 3)

-3

Не буду описывать свои ощущения, когда я в поисках горячего стола, щупал поверхности (на всякий случай, если кто не в курсе – «горячий стол» – это аппарат для упаковки продуктов в пищевую плёнку. (рис. 4)

-4

Я понял, что фактически побывал «в шкуре» новичка – чувствуешь себя инопланетянином!

Опыт даром не пропал. Мы, в наших компаниях дополнили технологию ввода в должность маленьким ноу-хау, которым я и хочу поделиться:

Для того, чтобы сотруднике побыстрее научился разговаривать на одном языке с коллегами почувствовал себя своим в коллективе я советую выполнить следующий алгоритм:

1. создайте список специфических слов, которые вы в вашей компании используете каждый день;

2. дайте простое определение каждому слову;

3. заставьте нового сотрудника изучить все слова до полного их понимания, а потом сдать небольшой экзамен на их понимание.

Первые 2 пункта займут у вас какое-то время. Но это время окупится сторицей! Вы удивитесь, насколько это простое действие ускорит ввод в должность и уменьшит текучку.

Пару слов о том, как давать определения словам. Не надо тупо переписывать словарные статьи или, ещё хуже, статьи из Википедии.

Когда я сам составляю определение слову, я всегда представляю себе, как бы я объяснял это слово своему младшему сыну.

Например, когда для компании Садовый Центр «Зелёный Дом» – мы составляли такой словарь, то серьёзно задумались, как объяснить слово «агроном». В Википедии даётся следующее определение: «Специалист в области агрономии». А уж определение слова «агрономия» дано так, что сам чёрт ногу сломит! Пришлось изучить это слово, поднять разные его определения, поговорить с нашим агрономом.

Собрав все данные, я представил себе, как бы я объяснял это своему ребёнку. Вот что получилось: (рис. 5)

-5

Попробуйте сделать это у себя в компании, и вы получите результат. Конечно, в коротенькой статье не расскажешь всех подробностей, поэтому всегда готов ответить на вопросы и поделиться опытом! Пишите! Звоните! Расскажем! Поможем!