В октябре 2022 года на канале было около 20 публикаций.
Рубрика-подборка "английский через royal news" (часть 3) пополнилась следующими статьями:
К подборкам про детективы
добавилась статья о частном сыске
Рубрика confusables
пополнилась объяснением разницы между I see и I can see,
а лексическая подборка
теперь может ответить не только на вопрос о том, как сказать "мне ничего не видно", "я разберусь, в чём дело, и всё улажу",но и как перевести цитату из "Анны Карениной" про Петрицкого, как описать ж/д аварию (как сказать, что поезд "сошёл с рельсов"), и как перевести "не дождётесь" и "только через мой труп", и как строить предложения, в составе которых "правда ли, что" и "те, у кого"
Тем, кому интересны природа и необычные слова, заметили статью про медведей цвета капучино, ещё одну про то, как перевести на английский "листья клёнов уже пожелтели" и статью про каштаны (игру в каштаны, объяснение слова "плюска", название коричневых серединок конских каштанов -английские названия и термины)
Любители приспособлений в быту и не только прочитали о том, как сказать по-английски "прищепка", "прикрепить прищепкой", "стул-прищепка", "лампа-прищепка" и "вентилятор-прищепка", а также "заколка-крокодильчик" (крабик)
Для любителей геометрии и английского в октябре была статья про треугольники
Тем, кому интересны статьи в грамматической подборке
нашли для себя полезное в статье о страдательном залоге, рассказывающей, как сказать, что что-то прямо сейчас делается,
а также объяснение про разницу между разными предлогами со словами left and right (эта же статья в рубрике сonfusables)