Найти тему

EstELN. Как по-английски будет "они занимаются частным сыском" (они - частные сыщики)?

Из словаря OALD
Из словаря OALD
Из гугл-картинок
Из гугл-картинок

Вот эти двое на картинке смотрят на (какие-то) следы через увеличительное стекло.

  • a magnifying glass - увеличительное стекло
  • footprints - следы (ног, а точнее - ступней)
  • They are looking at some footprints through a magnifying glass.

Но если по сути - они (скорее всего) занимаются "частным сыском", и по-английски есть занятное словосочетание, которое передаёт именно эту мысль - do some private sleuthing, то есть можно сказать, что

They are doing some private sleuthing.

Они - (частные) сыщики. - They are (private) sleuths.

А вам нравятся детективы? Если "да", то кто ваши любимые авторы?

Понравилось? Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️ #английский Возможно, что вас заинтересуют другие публикации для продвинутых изучающих язык, по лексике и переводу, по бизнес-английскому (про деньги), по словообразованию или грамматике. Или про часто допускаемые ошибки (в подборке они с объяснениями)? А ещё есть подборки про артикли (a, an, the) и об английском произношении. И есть небольшая подборка про детективы и ещё одна для любителей фантастики.