Вот эти двое на картинке смотрят на (какие-то) следы через увеличительное стекло. Но если по сути - они (скорее всего) занимаются "частным сыском", и по-английски есть занятное словосочетание, которое передаёт именно эту мысль - do some private sleuthing, то есть можно сказать, что They are doing some private sleuthing. Они - (частные) сыщики. - They are (private) sleuths. ❓А вам нравятся детективы? Если "да", то кто ваши любимые авторы? Понравилось? Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️ #английский Возможно, что вас заинтересуют другие публикации для продвинутых изучающих язык, по лексике и переводу, по бизнес-английскому (про деньги), по словообразованию или грамматике. Или про часто допускаемые ошибки (в подборке они с объяснениями)? А ещё есть подборки про артикли (a, an, the) и об английском произношении. И есть небольшая подборка про детективы и ещё одна для любителей фантастики.
EstELN. Как по-английски будет "они занимаются частным сыском" (они - частные сыщики)?
2 октября 20222 окт 2022
277
~1 мин