Найти в Дзене
Я играю на Неверояле

Свобода под руководством: классика перевёртышей

Зашла на сайт одного учения и увидела там слоган:

Создай себя заново и обрети свободу мышления под нашим руководством.

Классика. Круглый квадрат.

И здесь всё вот так иезуитски: свобода под руководством / ограничения для твоего же блага / убийство во спасение и т.д.

Вот ещё ример перевёртыша-оксюморона:

Труд освобождает / работа делает свободным, что на немецком, как известно: arbeit macht frei.

Только сейчас увидела, что немецкое «арбайт» это русское «работа», один в один.

Работа в русском восходит к «orbъ», «orbota», из которых и образовались работа и рабы. Свободные, наверное.

А также любопытно, что к тому же корню arb / orb восходит и англ. orphan (орфан), он же сирота на русск.

То есть сирота, работа и раб — это одно и то же слово (понятие). Неплохо.

P.S. После публикации этого поста в Телеграм, в комментариях дополнили этот великолепный список:

Ложь во спасение

Добро с кулаками

Добровольно принудительная вакцинация

Бьёт, значит любит

Выпьем за здоровье

Свобода выбора

Таблетки для здоровья

Работа делает свободным

Честная история

Чёрный день

Просветлённая личность

Ставь лайк/подписывайся, если не поддаёшься манипуляциям 👍

_________________________

Эта и другие темы - у меня в Телеграм:

Я играю на Неверояле