Что случилось с людьми на Олтон-роуд? Когда они все успели свихнуться?
✏️Жители богатого квартала каждый год в конце мая устраивают соседскую вечеринку на свежем воздухе. Но однажды веселье заканчивается убийством. Тучи сгущались над Олтон-роуд весь последний год, в каждом доме свои взрывоопасные тайны, и не хватало только искры...
В романе две главных героини: медиатор-консультант по разводам Алекс и ее 17-летняя дочь Летти. Читатель видит происходящее поочередно с двух точек зрения.
- Летти по виду трудный подросток в черной одежде, а по сути славная девочка, очень добрая и совестливая. Без подвоха, как в другом триллере "Грета".
Я не из тех подростков, которые думают, что их родители глупы ... Мой папа ...отличный парень и да, я люблю его. Но он не хочет говорить о вещах, которые важны для меня: о нашей нагревающейся планете, проблеме иммиграции, контроле над оружием, гендерных проблемах...
- Алекс назначила себя ответственной не только за своих клиентов и свою семью, но и за весь квартал. Она сочувствует, мирит и утешает, организовывает мероприятия, всегда готова вступиться за обиженных и вывести на чистую воду обидчиков. Порой лезет в чужие дела, но ей удается не перейти грань между поддержкой и диктатом.
Он был обаятелен, и Алекс любила его как члена семьи, но ее внутренний радар, чутко реагирующий на разного рода 💩, всегда усиленно сигналил в присутствии Кена.
Автору удалось добавить свежих красок в избитый сюжет "в каждом дому по кому"
И вышел бы неплохой динамичный триллер, если бы не многочисленные недостатки, из-за которых он производит впечатление любительского. Не в литературном смысле: здесь все без затей, но в рамках стандарта. Проблема - в психологии персонажей: автор либо жертвует убедительностью в пользу увлекательности, либо просто сама не видит ясно своих персонажей:
- муж Алекс и отец Летти, который постоянно что-то делает, что-то говорит и вообще часто присутствует "в кадре", для меня так и остался загадкой🤷 Поэтому я не вполне поняла, из-за чего у Алекс проблемы с алкоголем;
- автор испытывает сложности с созданием положительных героев-мужчин (может, она таких не встречала...);
- слишком много несчастий на четыре семьи: все виды зависимостей и одержимостей, равнодушие к детям, растление несовершеннолетних, сталкерство
Одному богу известно, почему я не могла просто выбрать симпатичного парня, который хорошо бы ко мне относился.
А еще здесь очень небрежный перевод
Это роман о повседневной жизни современных людей, он написан простым языком и не требует от переводчика ни особенной эрудиции, ни писательского мастерства. Но надо же и совесть иметь:
- муж сестры называется зять, а не шурин! Такие ошибки очень часты при переводах с английского, и обычно я отношусь с пониманием. Но в данном случае это один из главных персонажей, а его всю дорогу называют неправильно😠
- Memorial Day отмечается в последний понедельник мая, он посвящён памяти американских военнослужащих, погибших во всех войнах и вооружённых конфликтах. Не знаю, зачем в этот день проводится соседская вечеринка: ни одного военного там нет, но по-русски он называется День поминовения, так его и надо переводить;
- корректор явно взял выходной и заставил за себя работать
дубляробота: путаем компанию с кампанией, медиацию с медитацией, и "Алекс был", хотя это женщина.