Начала у меня заниматься девочка, она перешла в 4 класс. Сразу скажу – девочка умная, сообразительная, учится в обычной школе. А то тут сразу начинают приписывать диагнозы. )) Малость ленивая, да. Английский по нулям, да. Так-то достаточно стандартная ситуация.
Но поведение девочки не очень стандартное. Расскажу несколько случаев.
***
Когда девочка первый раз пришла ко мне с мамой, я ей все подробно объяснила. Если дверь подъезда открыта – надо просто войти и дойти до нашей квартиры. Открыть в нее дверь и войти. Если я буду свободна – позову сразу, если нет – предложу посидеть. Если дверь закрыта – нажимаем такую-то цифру на домофоне и тянем дверь на себя. Открываем и дальше по этому же алгоритму.
Несколько раз девочка приходит нормально.
А потом вдруг время урока уже – ее нет. И через пару минут мне кто-то звонит и что-то шелестит в трубку. Я не слышу абсолютно ничего. Прошу говорить погромче и повторить. Трубку вешают.
Ладно вот, меня как будто что-то толкнуло – я решила на всякий случай выйти и проверить, что там и как. Открываю дверь квартиры – за ней стоит девочка с телефоном в руках.
Спрашиваю:
- Это вы мне сейчас звонили?
- Да.
- А что ж вы не заходите?
Молчит и мило улыбается.
Еще пару-тройку уроков никаких проблем.
Буквально вчера. Жду начала урока. Звонит мне мама девочки:
- Ой, там дверь подъезда закрыта, она не может войти.
Я спрашиваю, почему она не нажмет нужную кнопку или не позвонит мне?
- Анезнай. Боится, наверное.
Ничего не понимаю. Нет, ладно еще в первые занятия, бывает, человек не привык. Но вот так: тут захожу нормально, потом боюсь, потом опять не боюсь? Ничего не понимаю.
***
Выполнение моих заданий… Тут тоже несколько странно.
Я на свою голову разрешила ей пользоваться цветными маркерами и текстовыделителями. Так она теперь КАЖДУЮ строчку обязательно раскрашивает. Причем я бы поняла еще, если бы это была какая-то система. Допустим, английское слово красным, его перевод зеленым. Нет, там вот так:
- Сегодня у меня настроение, чтобы все было зеленым. А вот к этому слову больше розовый подходит.
Ладно, фиг бы с ним, сама разрешила – мне самой и разгребать.
Меня смущает вот что.
Она пишет, как бы это сказать, абсолютно неорганизованно. Например, начинает писать что-то с середины строчки. Разумеется, у нее все не помещается, она начинает уменьшать буквы, куда-то загибать конец слова – в общем, поди потом разбери, что написано.
При этом я КАЖДЫЙ раз подчеркиваю:
- Начинаем писать от края, как я на доске пишу.
Она внимательно слушает, кивает. И делает по-своему. ))))
Или вот. Мы пишем одну информацию. Логично же, что следующую мы пишем под ней? Опять же, уточню, я ВСЕГДА говорю что-то вроде:
- Пишем как заголовок в середине строчки. Написали? Дальше слева, от края – как я пишу, видите? Теперь чуть ниже – опять заголовок.
Девочка внимательно слушает, кивает. И пишет…
Я покажу примерно, как. Это я сама на бумажке написала, чтобы показать, вы особо на содержание не смотрите. Условно говоря, у нас идет блок звуков, блок чтения, блок чего-то грамматического. Теперь посмотрите, как пишет она (в моем исполнении, у нее примерно то же самое, только раскрашенное).
Я ведь как прошу? Вот расписали мы чтение буквы А. Потом ниже – что-то про звуки. Еще ниже – про артикль, допустим.
Спрашиваю, почему она так делает, ведь не поймет потом ничего.
- Мне так удобно, я все понимаю.
(Спойлер: ничего не понимает и путается в записях.)
Уже доходит до того, что я прямо у нее над душой стою и смотрю, что и куда она пишет. И сразу дергаю ее:
- Нет, не здесь. Давайте это слово тут напишем.
И прямо ручкой показываю.
***
Еще случай. Мы сейчас с ней активно нагоняем школьную лексику. А там ведь не только устно, там письменно.
Обычно работаем так: я даю карточки с картинками и английским словом на обратной стороне. Мы с ними работаем, потом я предлагаю самостоятельно записать слова с переводом в тетрадь. То есть слово она списывает с одной стороны карточки, смотрит на картинку на обороте – пишет перевод.
Мы так делали уже несколько раз, вообще проблем не было.
В этот раз я ей выдаю фрукты и овощи. И прошу написать слова с переводом.
Что делает девочка? Старательно выписывает слова в два столбика (кстати, опять с середины строчки). В одном фрукты, в другом овощи. Фрукты обведены розовым, овощи зеленым. Фсёёё. ))))
- Где перевод? – жалобно вопрошаю я.
- А я так пойму, - улыбаются мне.
- Прекрасно, - говорю, - вот у вас написано “cabbage”. Что это слово значит?
Улыбается и молчит. Похоже, «так понять» не получается. )))
Еще раз прошу переписать в нормальном виде, показываю образец в ее же тетради.
Нет, я понимаю, если бы я первый раз такое задала. Но она ж до этого делала подобные задания и вполне успешно!
***
Кстати, еще один загадочный момент с этими овощами был. Встретилось слово “corn” – «кукуруза». Я обычно начинаю проводить параллели с попкорном и говорю что-то вроде:
- Когда вы в кино ходите, вы часто что покупаете? Или другие это едят.
А мне девочка:
- В кино? Я в кино ни разу не была?
С родителями не была? С классом не была?
Не верю. Вот не верю. И семья там не маргинальная, мама во дворце культуры работает, детьми уж явно занимается, со мной регулярно созванивается. И девочка в студию ИЗО ходит, в художественную школу в этом году поступила. Чтобы ни разу родители с ней в кино не сходили? Да и с классом… У нас каждый класс хоть по разу в кино ходил, ибо это самое удобное развлечение.
Может, это что-то вроде попытки оправдания? Типа, не знаю я эту кукурузу и знать не обязана, потому что не была в кино вашем?
***
И последний случай тоже вчера.
Даю задание. Имеется 4 слова, нужно выписать лишнее. Всего 4 строчки. Примерно так выглядит:
1. Выпишите лишнее слово:
1) Ann; 2) Kate; 3) make; 4) lake.
И еще три такого же типа, только на другие буквы и звуки.
Я девочке еще дополнительно озвучиваю:
- Ставите цифру и выписываете слово. Вам надо выписать 4 слова. Только 4. Всю строчку переписывать не надо.
Кивает.
Что делает.
Совершенно правильно выписывает нужное слово. Но при этом еще переписывает все остальные. А я еще думаю: что она так долго возится?
Спрашиваю, зачем она это делает, я ведь четко сказала, что не надо все слова переписывать.
- Нуууу… А вдруг спросят, откуда я это слово взяла?
Кто спросит? Мама? Учительница? Может, это от школы какое-то остаточное явление? Типа, кто их знает, этих взрослых, что они там спросят, лучше уж лишний раз записать?
***
В общем, пока я в недоумении. И не могу понять две вещи: почему у нее все так и что мне с этим делать.
Может, вы мне что-то посоветуете, уважаемые читатели?
После чтения комментариев:
Уважаемые, давайте все же без диагнозов и криков: "Срочно к врачу, неврологу, психологу, это аутизм". Тогда каждого первого моего ученика надо вести к врачу. На самом деле, несколько надоела эта постановка диагноза и "к врачу" при каждой худо-бедно возникающей проблеме. Вас послушать, так сто процентов детей нездоровые.
Я же за энное количество лет ваши комментарии и учеников в динамике наблюдаю. И те, кому активно ставили тут диагнозы, давно уже выросли. И остались без этих диагнозов. ))))
Пишите, а также ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал здесь и в Телеграме – узнаете много нового и интересного!
А статья вечером будет о котенке, которого я ни разу не видела. Но чувство вины при этом испытываю. А все через моего кузена.
Кстати, про эту же девочку вот:
Очередное «это мы не проходили»
У школьников вообще есть представление о строчках и смысле письменности?
Как я работаю со своей неправильно пишущей, но любящей рисовать девочкой
Как я учила одну девочку, а научила двух. Или за что мне вынесла благодарность их мама
И ведь насчет «не слышат» - это у меня не первый случай, я об этом и раньше писала:
Дети не слышат, что им говорят
Вот о чем я писала 25 июля в прошлом году:
О, выйди, Нисета, скорей на балкон, или как я разочаровала молодого человека
Что делают дурацкие Т9 в телефонах
Все мои статьи в хронологическом порядке можно почитать здесь.