Даже те, кто знал, вероятно, успели позабыть о такой моей бессрочной книжной затее: чтении книг по рекомендациям авторов Дзена. Но я-то помню, и сохранённые статьи из Дзена никуда не исчезли. Главное, выбрать время! Узнать о странной аббревиатуре и моём личном марафоне можно здесь:
Возможность погрузиться в такое чтение появилась, конечно же, на длинных выходных, и я забросила все дела на пару дней, читала и читала. Вновь отметила "мостик" от книги к книге. В предыдущих двух прочитанных историях героиням 13-14 лет (у Вики Ройтман героине 15 лет, в самом начале 14), отцы девочек увлечены математикой, и в этом романе отец главной героини учитель математики и завуч школы.
Не выпускала из поля зрения книгу я после отзыва на канале Натальи ("чопочитать"):
Обычно я привожу цитату из статьи, те слова, что особенно зацепили, но тут этими словами было само название отзыва. Перечисленные далее плюсы заинтересовали, обозначенные минусы не оттолкнули. И другие отзывы я уже и не читала, знала, что буду обязательно знакомиться с романом.
Роман-взросление, взросление девочки, отъезд в Израиль по учебной программе - всё это было мне интересно заранее, особенно последний пункт. Два года назад две ученицы из моего класса именно по этой самой программе (завершение в Израиле среднего образования и получение израильского аттестата зрелости) после 9 класса уехали. В этом учебном году в День знаний они приходили ко мне, много всего любопытного рассказали. Читала, вспоминала, сравнивала - столько похожего! И хотя Зоя Прокофьева, героиня романа "Йерве из Асседо", была в числе первооткрывателей программы, но и через три десятка лет многое узнаваемо. Если бы я прочитала роман раньше, столько бы ещё у своих девчонок спросила! Надеюсь, возможность ещё появится.
Знаете, а для меня этот роман - история прощания с СССР в каком-то смысле. Хотя я на несколько лет старше героини, никогда не была в Одессе, но откликалось многое, связанное именно с этой темой.
– Я одесситка, – вдруг поняла я. – Это такой гой сам по себе.
Мама грустно усмехнулась и сказала:
– Одесса закончилась. Все закончилось, и непонятно, что будет дальше. Одесса – это состояние детства. И больше ничего.
Да и не только в этих моментах происходило "узнавание". Есть у меня общее с Зоей, точно есть.
Памятники я, конечно, люблю не такой страстной любовью, как она, а вот книжные герои в юном возрасте могли надолго оставаться в моём сердце:
И так случилось, что за время девятого лета после моего первого крика в голове моей Грей смешался с капитаном Бладом, Ункас с Атосом, и я уже не могла отличить Мориса-мустангера от кентавра Хирона, Паганеля от доктора Ватсона, Овода от мистера Рочестера и Айвенго от Ланселота...
К концу августа я была впервые неизлечимо влюблена. Если бы спросили, в кого, я не смогла бы дать точный ответ, поскольку влюбилась я в человека, не существовавшего не только в реальности, но даже и на страницах книг. Так влюбиться можно только в плод собственного воображения, загубленного в нежном возрасте чужими представлениями об идеальном.
Итак, Зоя Прокофьева по прозвищу Комильфо в 14 лет узнаёт о еврейских родственниках (причём ближайших) и по совету старшего брата (а ещё и просто назло всем) решает уехать в Израиль по программе "НОА" ("молодежь едет на родину отцов… то есть праотцев"):
“Назло” было ключевым словом во всех моих последующих решениях.
Раз от меня всю жизнь скрывали, что я еврейка, назло всем решила я перещеголять всех своим еврейством.
Экзамены, прощание и новая жизнь впереди.
Кстати, как и в "Точках пересечения", здесь тоже три типа текста: внутренняя речь, письма Зои домой и художественное произведение. Комильфо пишет книгу, первый вариант названия "Из летописи Асседо". И если письма и внутренняя речь практически не отличаются друг от друга, то роман Зои ещё как отличается! Мне кажется, автор с большой долей иронии придумывала этот текст. А как я радовалась, когда глаза наконец открылись и до меня дошёл смысл названия! Я не увлекалась чтением отзывов до, а вот после своего знакомства в несколько заглянула: через один эта "тайна" раскрывается.
И у меня вопрос к читавшим по поводу романа Зои-Комильфо. В самом конце сообщается, что роман этот, "Все дороги ведут в Асседо", можно прочитать на Litres. Не нашла. Хотя читать не планировала, мне не по душе, как она поработала над ним и каким в итоге он получился (послушала советы Натана Давидовича что ли?).
Так вот, о новой жизни Зои мы и будем узнавать. Первый учебный год в Израиле, мадрих и домовая, новые одноклассники, учителя, друзья и недруги, а ещё психологи. О психологах много! Ведь за этими ребятами наблюдают пристально, а Комильфо - человек непростой, про свои "шизоидные линии" она много нам расскажет.
И я согласна с Натальей, благодаря отзыву которой читала книгу: тоже бы рекомендовала многим (не всем) девочкам после 14 познакомиться с историей. Самостоятельная жизнь вдали от дома в самом опасном возрасте показана любопытно, много правильных выводов можно сделать, если захотеть.
Зоя о многом узнает, на многое посмотрит по-новому и сможет повзрослеть после ряда событий и печальных, и даже трагических. Её разговоры с психологом, с мадрихом Тенгизом хочется бесконечно цитировать, но я сдержусь. Сохраню тут только вот это:
Последняя треть мне давалась тяжеловато. Зои было, действительно, много, я уставала от её метаний, страданий, оттягивания решений. Что-то предсказуемо, что-то неожиданно. Из ярко прозвучавшего для меня ещё одна тема: отсутствие диалога между детьми и родителями, отсутствие откровенности между детьми и взрослыми.
Читала официальную версию на Litres, то и дело встречала в тексте грамматические ошибки. Не ошибкопад, конечно, но неприятно.
Возрождение моего личного книжного марафона началось с очень удачной книги. Надеюсь, так продолжится и дальше.
Вся подборка прочитанного по рекомендациям здесь: