I. Санскритский текст щлоки 1.3.3. Щр.Бх. (русская транслитерация ВВТ) : йасйа̄вайава-сам̇стха̄наиx̣ калпито лока-вистараx̣ I тад ваи бхагавато рӯпам вищуддхам̇ саттвам ӯрджитам II 1.3.3. II II. Пословный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды (русские эквиваленты ВВТ) : йасйа - чьё; авайава - распространение тела; самстха̄наиx̣ - расположенные; калпитаx̣ - представляется; лока - населенные миры, планеты; вистараx̣ - разнообразные; тат ваи - но это; бхагаватаx̣ - Личности Бога; рӯпам - тело, форма; вищуддхам - чисто; саттвам - бытие; ӯрджитам - исключительно. III. Литературный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды (русская редакция ВВТ) : Считается, что все планетные системы во Вселенной расположены на огромном теле пуруши. Однако Он не имеет ничего общего с сотворенными материальными элементами. Его тело вечно пребывает исключительно в духовном бытии. IV. ПОЯСНЕНИЕ Щрӣлы Прабхупа̄ды, раскрывающее СМЫСЛ и СУТЬ щлоки 1.3.3. Щр.Бх., а также ЦЕЛЬ и НАМЕРЕНИЕ автора - Щрӣлы Вйа
Бха̄гавата Пура̄на 1.3.3. : Вира̄т-рӯпа - Вселенская форма Верховной Личности Бога
24 апреля 202424 апр 2024
32
3 мин