— Я потеряла дочку в лесу, — грустно сказала женщина такой же потерявшейся девушке. — Я бы помогла вам, но сама уже несколько дней пытаюсь найти дорогу назад. — Глаза у женщины странно заблестели: — Пойдем со мной к машине.
Густой темный лес медленно поглощал Оливию, окружая ее высокими деревьями и мерцающими лучами солнца, которые едва проникали сквозь густую зелень. Вереница случайных событый привела ее в тот момент, когда она осознала, что потерялась. Сердце билось быстрее, когда она бесцельно бродила в поисках выхода.
Тем временем в том же лесу блуждала женщина по имени Мэри. Мэри блуждала, держась за надежду, что найдет свою дочь, пропавшую много лет назад. Элла была ее светом и жизнью, и каждый день, проходивший без нее, был как затмение. Мэри потратила годы жизни, возвращаясь в лес в день исчезновения, молясь, что найдет хоть какой-то след. Но все было тщетно.
И вот, Мэри встретила Оливию. Сначала она приняла ее за случайного странника, но по мере разговора в глазах Мэри засверкало что-то зловещее. Мэри начала видеть в Оливии черты, схожие с ее дочерью, и сердце ее заполнилось радостью.
— Элла? — прошептала Мэри, словно чарующая невидимая сила увлекла ее обратно в прошлое.
Оливия, уже услышавшая трагическую историю этой женщины, почувствовала странное напряжение в воздухе, но решила поддержать пожилую женщину, чтобы они дошли до машины, а не блудили в лесу в поиске девочки, пропавшей много лет назад.
— Мама, это ты?
Мэри излучала счастье.
— Да, это я ,Элла, твоя мама! Я всегда верила, что ты выжила!
Они направились к выходу из леса. Мэри держала "дочь" за руку, словно боясь, что она исчезнет снова. Но по мере того, как они, окутанные тенью деревьев, приближались к машине, Оливия начала подозревать, что что-то не так.
Когда они уже добрались до машины, Мэри внезапно достала ружье из багажника. Глаза Оливии расширились от удивления и страха.
— Мэри, что ты делаешь? — с напряжением в голосе спросила Оливия.
Мэри, устремив на нее взгляд полный безумия, прошептала:
— Элла, Элла. Ты была дочерью моего мужа от другой женщины. Ты плод его измены. Я избавилась от тебя много лет назад, но я будто чувствовала, будо знала, что ты еще жива, что ты бродишь в этом лесу и скоро выберешься. Я не могу позволить тебе это.
Оливия почувствовала, как земля уходит из-под ног. Все, что казалось спасением и правдой, обрушилось как карточный домик. Мэри решительно схватила ее за волосы, и потащила ее обратно в темные глубины леса.
Оливия воспользовалась моментом, когда Мэри заряжала оружие, и бросилась к машине. Быстро запрыгнув внутрь, она завела мотор и устремилась вперед, оставляя позади темные тайны леса и пугающий силуэт Мэри.
Оставшись одна, Мэри осознала, что тайна, скрытая в ее душе, не исчезнет так просто. Она стояла с ружьем в руках, слыша, как мотор звучит все тише и тише, и темные тени леса снова поглощали ее. У нее не исталось иного выхода, кроме как...