Недавно получила сообщение от одного товарища подписчика, который сетовал, что в описании моего канала ошибка. Изволила я себя называть «автором» и «отличником», опорочила название блога. Оказывается, раз я женского пола, должна писать «авторесса» и «отличница».
Почесала я голову, уточнила, где сие зафиксировано. Всё-таки «отличник Тотального диктанта» — это сродни термину, а у «автора» обязательного феминитива нет. Разозлился товарищ подписчик, сказал, что я ничего не стою и попрощался.
Пригорюнилась я и пришла к вам правду-матушку искать. Кто же я на самом деле — автор, авторесса или авторка?
Зачем нужны феминитивы
Феминитивы (феминативы) появляются в качестве пары к существительным мужского рода. Они нужны, чтобы подчеркнуть гендерное равенство полов даже на лексическом уровне. Есть феминитивы, которые образовались сами по себе, а не от мужского «исходника», но их очень мало: няня, экономка, кухарка.
Чаще всего феминитивы дублируют существительные мужского рода: учительница, повариха, директриса и пр. Активно использовать их начали в начале XX века, но не всем эта идея понравилась. Например, Ахматова принципиально называла себя поэтом, а не поэтессой, хотя могла поддержать новую «моду».
Но поэт, как и многие другие профессии, не имеет пола. В первую очередь, за каждым словом стоит человек, который занимается творчеством или ремеслом. И то, чем наполнены его дела, куда важнее суффиксов и их отсутствия.
Сейчас феминитивы снова на гребне волны. С упорной настойчивостью вокруг говорят «авторка», «режиссёрка», «менеджерка», «блогерка». Может, я просто отстала от жизни?
Уместна ли «авторка»?
Стала проверять себя в словарях. Да, есть «автор» и «авторша». Но с суффиксом «-Ш» как-то себя ассоциировать не хочется. Изначально в русском языке с этим суффиксом возникали слова со значением «жена мужчины какой-то профессии» (генеральша, профессорша).
Потом у подобных слов появилась пренебрежительная окраска. Вряд ли кто-то назовёт мамашей адекватную женщину, правда ведь? Мамаша — это скорее грубое прозвище, укор со стороны общественности.
«Авторесса» тоже нашлась в значении «женщина-автор» в «Историческом словаре галлицизмов русского языка». Однако рядом с этим словом есть пометка «шутливое». Значит, мне это тоже не подходит, я разве сюда шутки шутить пришла? :)
Перейдём тогда к авторке. Быть авторкой сегодня очень популярно, но я не могу избавиться от ощущения, что «что-то не то». Это слово вместе с «авторессой» было включено в издание «Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи», опубликованное в начале прошлого века.
В современных словарях такой формы нет. Это значит, что в устной речи мы можем упражняться, как угодно, но в речи литературной феминитиву места нет. Пока нет.
И я очень поддерживаю идеи правового равенства полов во всех сферах жизни, но маниакальное стремление менять язык кажется мне излишним. Все и так понимают, что автором, менеджером и даже президентом может быть женщина. Не думаю, что суффиксы как-то повысят значимость женского труда и заставят относиться к слабому полу с бóльшим уважением.
Лексические изменения не сломают стереотипы. Если вам удобно так говорить — говорите, но не обнажайте шашку в диалогах с другими людьми. Приживутся феминитивы или не приживутся, покажет время. Главное, видеть в каждом профессионале человека, вне зависимости от его пола.
А что вы думаете по поводу «авторки» и «авторессы»? Пора что-то менять?
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на канал и ставьте, пожалуйста, «лайк», если статья понравилась. Приходите в мой Telegram и в блог ВКонтакте. Другие статьи о правилах русского языка ищите по тегу #БР_грамотность (нажмите на него).