«Приятель – это больше, чем просто знакомый, но меньше, чем близкий друг: в таких отношениях меньше близости и доверия» – так считает доктор социологии Джен Ягер, которая вот уже более двадцати лет занимается темой дружбы. Психологических и не очень статей а ля «Как отличить друга от приятеля?» в Интернете полным-полно. Я же решила по своему обыкновению достать книги-словари и выяснить, в каком значении слово «приятель» употребляли наши предки.
«Приятель» встречается в древнерусских летописях: Ипатьевской, Лаврентьевской, Новгородской первой и Новгородской второй. Так, в июле 1136 года новгородцы изгнали князя Всеволода Мстиславича, старшего внука Владимира Мономаха. А в 1137-м к новгородскому столу князя позвали «новгородские и плесковские (в древности Псков называли Плесков) мужи, приятели его», среди которых были бояре и в разное время новгородские посадники Константин/Коснятин Микульчич/Микулинич и Нежата Твердятич. Однако «мятежь бысть велик Новегороде: не въсхотеша людье Всеволода... и възяша на разграбление домы их, Къснятин, Нежятин и инех много». В 1161 году новгородцы взбунтовались уже против племянника Всеволода Мстиславича – князя Святослава Ростиславича, и стали, как гласит летопись, избивать «приятелей Святослава» из -за его «насилья» (притеснений). Иными словами, княжеские приятели – его доверенные лица, союзники, на которых он мог опереться, продвигаясь во власть. Быти/ бывати у кого-либо в приятелях означало быть единомышленником, сторонником. В древнерусском переводе «Истории иудейской войны» Иосифа Флавия (выполнен не позднее XII века; самый ранний список – XV века) говорится: «Верен будет нравом, а не клятвою, и приатель властем».
Слово «приятель» связано с существительным «приязнь», обозначающим дружбу, преданность. Заходити во приязнь – устанавливать дружеские отношения; быть во приязнь кому-либо – быть преданным. В некоторых источниках XI-XII веков «приязнь» – друг («приведе приязнь свою»). Еще «приятелю» и «приязни» родственны глаголы «приати/прияти» и «прияю»: доброжелательствовать/любить; заботиться, иметь попечение; быть преданным, верным. С конца XV века в источниках встречаются наречия «приятельно»/ «приятельски» (любезно, по-дружески) и существительное «приательство/приятельство»(дружба, приязнь, благосклонность, преданность); со второй половины XVI века – прилагательные «приятельный» (любезный; «пишем вам приятельное слово») и «приятельский» (дружеский); с начала XVII века – глагол «приятельствовати» (быть другом, доброжелательствовать).
Но! У приати/прияти» и «прияю» есть омонимы с другими смыслами: взять/принять в руки, также и в переносном смысле; получить в свое ведение/распоряжение («прияти сан»); «прияти плод во утробе/во чреве» – забеременеть; «прияти рождество» – родить; взять к себе/предоставить жилье/место для постоя; включить в состав чего-либо; захватить/завоевать; «прияти князя» – взять в князья/сделать князем; взыскать/взять/отобрать по закону; «прияти веру» – стать последователем какой-либо религии; «прияти прошение/челобитье» – согласиться с изложенным в просьбе/челобитье; «прияти в правду» – поступать по справедливости/закону; приобрести/нажить; воспринять/почувствовать; оказать содействие/воздействовать; подвергнуться чему-либо, например, испытанию; «прияти епитимью/иночество»; «прияти конец» – окончиться («вскоре дело конец прият»); «прияти мятеж» – прийти во смятение; «прияти чей-либо образ/плоть» – превратиться в кого-либо; «прияти смерть/конец жития/суд смертный»; «прияти ум» – взяться за ум; «прияти чей-либо смысл» – подумать, как кто-либо»; поесть/съесть.
Любопытно употребление слова «приятель» в частной переписке XVII века. Вот некий Ульян Ковезин пишет Ивану Андреевичу Маслову (принадлежавшему к сословию служилых людей по отечеству, дворянину; находившемуся на службе с 1616 года и скончавшемуся в 1659 году). Для легкости восприятия позволю себе расставить знаки препинания, которых в оригинале нет. «Государю моему милостивому приятелю брату Иван Андреевичу пад подножию твоему Улянко Ковезин челом бьет многолетно. Государь здравствуи со всеми своими ближни приятели и з благочестивым свои праведным домом. А вот начало письма от Пелагеи – тетки Ивана Андреевича. «Государю добросродственному ко мне сердоболю и ближнему приятелю Ивану Андреевичу тотка твоя...Пелагея челом бью». В 1687 году Лунко Веревкин пишет уже сыну Ивана Андреевича – Дмитрию Ивановичу Маслову. «Государю моему милостивому ко мне приятелю и добрадею ласкавому Дмитрею Ивановичю Лунька Веревкин челом бью. ... а про меня государь мой приятель изволиш спросит и я на службе великих государей в поход прошед... Пожалую государь Дмитре Иванович прикажи ко мне писат о своем многалетном здаровии, а я от тваем приятеля своего здарови жалаю слышать во всяк час...».
Очень интересно начало послания Ивана Ивановича Чаадаева (думного дворянина; на момент написания письма воеводы в Архангельске, дипломата, ближнего окольничего, придворного, скончавшегося в 1696 году) племяннице, дочери сестры – Прасковье Андреевне Кафтыревой. «Приятелю моему присному и зело любезнейшему Прасковье Андреевне дядя твой Иван челом бью, желая от Христа Спасителя нашего мира, здравия и утешения, и всех благ времянных и вечных. Пиши, моя свет, ко мне о своем здоровье». И если обращение «друг мой» (например, у Петра I – «Катеринушка, друг мой, здравствуй!») к женщине звучит органично, то «приятель» непривычен даже для противников феминитивов.
Вот еще одно письмо Ивана Ивановича племяннице, к тому времени уже ставшей женой князя Петра Ивановича Хованского (сына князя Иванова Андреевича и брата князя Андрея Ивановича – «авторов» так называемой Хованщины, казненных в 1682 году). Письмо нравоучительное и потому приведу его практически полностью.«Государыне моей княине Прасковье Андреевне дядя твой Иван Чаадаев челом бью, желая от Господа Бога здравия и всех благ во многие лета. Изволить, свет мой, спросить о нас, и милостию Божиею и заступлением пречистые Богородицы живы. А тебе свету моему, что пожаловала о здоровье государя моего князя Петра Ивановича и о своем вестно учинила, много челом бью. Писала ты ко мне, Андреевна, дяди своего Якова (Яков Васильевич Кафтырев был братом отца Прасковьи Андреевны) неприятство к себе и разоренье твоему от него дому (речь идет о земельном споре), и чтоб мне о том отписать к Якову Павловичу и к Ивану Александровичу (некие «нужные» и влиятельные люди) и я, свет моя, о том к ним писал и просил у них, чтоб они в поместье твоем и от Яковлева разоренья помочь тебе подали, а сверх моего письма им бей челом. А они преж сего ко мне писали, что ты их приятство к себе забыла и к ним зело сердцем неприятна; что ты их не послушала о своем промыслу и о замужстве, в том они на тебя не пеняют, а как тебя Бог сочетал со князем Петром Ивановичем, и ты к Ивану Александровичу и к тетке своей к Анне Ивановне показала неприятства и ни во что их ставила: они за тобою гонялись, а ты и в дом их никого о своем здоровье не присылывала. И я к тебе о том писал, что тебе, Андреевна, люди надобны ныне и впредь, а их было тебе приятство надобно помнить: после материны смерти они тебя ото всех напастей уберегли. И ты, свет моя, в том с ними прощайся и будь к ним приятна. А Яков Павлович к тебе был приятен, ведаешь, что ни для чего иного, только для меня. И ныне я к ним писал с великим прошеньем, чтоб они во всем князю Петру Ивановичу и тебе помогали. А мое сердце, свидетель Господь верен, о тебе болит, как о своих детках. По сем тебе, приятелю моему, челом бью».
Дядя пеняет приятелю-племяннице за ее «неприятство» по отношению к людям – то есть за недружелюбие, нерасположение. Соответственно, «приятство» – это дружба и расположение. Было еще существительное «приятствие» – означавшее любезность/любезное обращение, наречие в значении сказуемого «приятно» – угодно («услышати же приятно будет вам»: цитата из «Повести о житии Александра Невского» XIII века), а также прилагательное «приятственный» – дружеский, дружественный.
И вот так плавно подошли мы к прилагательному «приятный». Сразу оговорюсь: от словосочетания «приятные цены» хочется выказывать говорящему неприятство безо всякого приятствия. Составитель «Этимологического словаря русского языка» Макс Фасмер «отказал» прилагательному «приятный» в родстве со словами «приязнь», «прияти» и «приятель». Смею предположить, что «приятный» относится к тому самому глаголу-омониму «прияти», о котором я писала выше. По крайней мере, в словарной статье в «Словаря русского языка XI-XVII веков» значения слова «приятный» выстраиваются следующий образом.
– Первое. Такой, который нужно принять; принимаемый.
– Второе. Постигаемый, познаваемый.
– Третье. Такой, который может быть принят; угодный. «Богу приятен» – любимый богом, угодный богу.
– Четвертое. Удобный, подходящий, пригодный; соответствующий чему-либо по своим качествам/достоинствам. «Приятный браку во столько-то лет».
– Заслуживающий чего-либо, достойный. «Душа, отлученная от тела, приятна есть хвалы и венца».
– Пятое. Преданный, приверженный. «И нашему б королевскому величеству, видя такую нашу... приятную дружбу и любовь, нам...дружбою и любовью воздавати»; «приятный товарищ».
В современном же языке «приятный» – доставляющие удовольствие предмет/ситуация/ощущения («приятный вечер», «приятный запах/вкус», «приятный вид из окна») или же вызывающий симпатию/расположение, привлекательный субъект («приятный человек», «приятное лицо», «приятный голос»). Значения эти появляются в литературе с 1750-х годов.
И напоследок. «Приятелище/приятилище» – хранилище, вместилище. В переносном смысле звучит чудесно: «великое приятелище разума».