Всем привет)
Для начала давайте разберемся с самим странным словом. "Пелюстка" - в украинском языке значит лепесток какого-нибудь цветка, но какое это имеет отношение тогда к капусте?)
На сайтах с рецептами по приготовлению капусты пишут, что, наверное, она так называется потому что похожа на лепестки роз, так как маринуется с добавлением свёклы.
Кто где видел квадратные лепестки непонятно, но во всех рецептах капусту нарезают на квадратики по 3-4 сантиметра.
Ну ладно ещё сравнение с лепестками роз, а в некоторых рецептах вообще отсутствует свёкла, но готовое блюдо по-прежнему называют "пелюсткой"...
Что-то здесь не так.
Совершенно по-другому дела обстоят на Украине, где смысл этого слова, скорее всего, понимают лучше.
"Капуста-пелюстка" - это целый квашеный кочан капусты!
Оно то и понятно, отдельно снимается каждый лист, действительно напоминая при этом лепесток.
Зачем квасят целый кочан и как потом едят? Нет, не шинкуют (хотя за всех не ручаюсь), а используют для приготовления вкуснейшего украинского блюда - голубцов!
На самом деле, это очень удобно. Капусту не нужно предварительно варить, обжигаться, снимая по очереди горячие листы, или морочить голову с микроволновкой.
"Капуста-пелюстка" готовится без большого количества специй, практически в собственном соку, и никак не испортит вкус готовых голубцов, а в мягкие листы очень удобно заворачивать начинку. Когда больших листов уже не остаётся, остаток капусты используют для приготовления того же борща или овощного рагу.
***Любопытно, что капусту целиком или в половинках квасят и в России, но при этом никак её не обзывают)
Может быть интересно:
"Прогуляемся по рыбному рынку на юге Украины (Херсонская область)"
"Хребет лосося. Что там едят?"