Частенько простые автовладельцы называют друг друга и шоферами, и водителями, и даже машинистами. Порой – в шутку, а порой – всерьез.
Мне захотелось раскопать: а есть ли разница? Оказалось – да, есть, и существенная.
Многие рассуждают просто: сидишь за баранкой – всё, значит, ты и шоферюга, и водитель, и…
Однако не все, кто у руля, могут быть названы так. Их надо разграничивать между собой:
1) водитель – тот, кто собственно управляет автомобилем, мотоциклом и прочими транспортными средствами. И его «визитной карточкой» может считаться удостоверение, которое как раз и имеет в своем названии соответствующее слово: «водительское».
Такое представление о водителе – довольно широкое. Оно может включать:
- как начинающих авто-«чайников» – так и тех, кто обучает их в школе вождения;
- как автолюбителей – так и профессионалов на дорогах;
- как передвигающихся на 2, 3 (мото и др.), 4 (авто) колесах – так и даже порой пилота самолета;
Кстати, водителя мотоцикла более уместно назвать мотоциклистом; ну, а современный язык дает для них еще такие наименования, как райдер и байкер.
2) шофер – тот, кто по своей основной профессиональной деятельности занимается вождением транспорта.
В отличие от водителя, шофер не может быть любителем, зато обязан уметь как ездить на своем транспорте, так и ремонтировать его. Тут, так сказать, место только профессионалам. А дамочки, умеющие лишь управлять автоматикой, но не разбирающиеся в устройстве автомобилей, могут пройти сугубо под грифом водителей.
Любопытно, что изначально шоферы помогали передвигаться такому транспорту, как паровозы, и по сути являлись… кочегарами (по-французски красиво – chauffeur). А уже спустя несколько десятков лет они пересели на более чистый транспорт – без угля – и стали ассоциироваться с водителями;
3) машинист – тот, кто в качестве профессионала управляет машинами (но не всякими), плюс обслуживает и ремонтирует их.
Причем, когда говорят о машинистах, всегда уточняют, какими именно машинами они управляют: машинист экскаватора, машинист комбайна, машинист башенного крана и проч.
При этом нельзя сказать, например, «машинист автомобиля»: правильно будет «водитель автомобиля». И неграмотно будет пилота обзывать машинистом самолета, а вот водителем его в некоторых случаях называют.
В конце хочется добавить, что щепетильнее всего к такому разделению понятий относятся, как ни странно, не узкие специалисты – филологи, но как раз автовладельцы с еще советскими установками.
Именно во времена СССР особо тщательно разграничивали «сферы влияния» водителей и шоферов.
А вот составители словарей русского языка чаще всего указывают «шофера» и «водителя» как термины-синонимы.
п. с. Про смешные, ироничные и порой курьезные названия, распространенные в простонародье, читайте мой пост «Рулило, извозник, шеф… как еще в народе называют водителей».