Найти в Дзене
Точность слов

Чем самолюбие отличается от эгоизма

Общепринятого ответа на этот вопрос до сих пор нет, зато бредовых — туча.

Основная тема бреда — попытки «реабилитации» одного из них или обоих понятий: например, «самолюбие — это хорошо, а эгоизм — плохо». Или «самолюбие и эгоизм — это хорошо, а себялюбие и эгоцентризм — плохо».

При этом, разногласий с эмоциональным зарядом слов «эгоцентризм» и «себялюбие» я не встречал — они воспринимаются только как усиленно негативные версии эгоизма и самолюбия.

При этом эгоизм и самолюбие, порой, пытаются перекрасить чуть ли не в достоинства.

Я не знаю, как глубоко уходят корни этих заблуждений в историю. Предполагаю, что они могли возникнуть в перестройку или первую декаду после роспуска СССР как часть стихийной «десоветизации» языка и этики (¿).

Самолюбие, эгоизм, эгоцентризм и себялюбие — это слова исключительно с негативной коннотацией (¿).

Наименьший негативный окрас встречается при употребление слова «самолюбие» в контексте, например, работы: «профессиональное самолюбие».

Для нейтрального звучания требуется сопровождение уточняющего слова, выполняющего дезодорирующую функцию: «здоровое самолюбие», «разумный эгоизм».

Для себялюбия с эгоцентризмом такой пары нет.

Так чем же самолюбие отличается от эгоизма

У меня есть два варианта ответа: консервативный и авторский.

I. Консервативный вариант: эгоизм и самолюбие — это одно и то же. Корнями слово «эгоизм» восходит к праиндоевропейскому éǵh — «я». Эгоизм, дословно — это «я-изм». А эгоисты, соответственно — «яисты». Поскольку оба слова находятся «на тёмной стороне», зачастую взаимозаменимы по смыслу и идентичны по эмоциональному окрасу — допустимо их считать синонимами друг друга. Это безопасный вариант, потому что его легче всего аргументировать и он с меньшей вероятностью вызовет желание поспорить, чем определённый выбор «в пользу» какого-то из слов.

II. Авторский вариант:

  • самолюбие — это самооценка, завышенный уровень которой поддерживается собственным хвастовством;
  • эгоизм — это недооценка значимости чужих потребностей.

В основе моей идеи лежит гипотеза о бессмысленности применения слова «любовь» к самому себе(*). Понятие любви существует только в пространстве взаимодействия с внешней реальностью. Возможно, подойдёт аналогия со впечатлением: можно производить впечатление на других, можно оказаться под впечатлением от чего угодно или кого угодно — кроме самого себя. Соответственно, все варианты применения слова «любовь» в контексте «самого к себе» — самолюбие, себялюбие, любовь к себе — заменяют что-то другое, по ошибке принимаемое за аутофилию.

Моя версия проста: речь идёт о любви к себе. Но не самого себя к себе, что, повторюсь — выражение, лишённое смысла, любви другого человека. В случае некоторого эмоционального дефицита — то есть, потребности удовлетворения каких-то своих эмоций внешним агентом, но при отсутствии такового в реальности, человек компенсирует это употреблением эмоционального суррогата собственного производства.

Причём, это включает в себя, в том числе, и имитацию процесса «доставки» эмоции. Например, человек не получает желаемых подтверждений своей красоте. Самостоятельное удовлетворение этой потребности имитирует представления человека о том, как такие подтверждения должны к нему поступать: например, в виде комплиментов к удачной стрижке, макияжу, одежде.

Соответственно, он будет демонстрировать это как повод для комплимента. Возможно, комплимент даже прозвучит — дело не в отсутствии одобрения как такового, а в недостаточности — то есть, ему могут выражать одобрение, но он будет требовать обожания. В итоге, не получив нужного одобрения, он «докинет» сверху от себя:

— Смотри, какой свитер я купил.

— Да, тебе идёт.

— Да, при том, что он подходит не всем, а только людям с хорошей фигурой, а ещё он брендовый, а ещё меня позвали на статусную вечеринку, где я буду выглядеть в нужной мере пафосно… — и т.д.

Профессиональное самолюбие будет выражаться примерно так же, но тут уже человек будет выговаривать обо всех деталях своих деловых успехов, которые он хочет быть замеченными.

Со стороны это будет выглядеть как хвастовство и самолюбование. (Возможно, кстати, самолюбие произошло именно от самолюбования. Это было бы логично (¿)

Самолюбие человека проявляется именно в публичной артикуляции того, что человек считает усиливающим свой образ достаточно, чтобы вызывать необходимые ему эмоции от окружающих.

Самолюбие — это хвастовство для подпитки собственной самооценки.

Эгоизм часто пытаются оправдать как «первичность собственных интересов» — мол, это нормально.

Это действительно нормально — настолько нормально, что ситуации, в которых чьи-либо интересы действительно ставились бы выше собственных считаются исключительными и характеризуются как «самопожертвование». Исключительность подобных проявлений — например, самоотверженного поведения матери ради ребёнка — подчёркивает, что общепризнанной нормой является примат собственных интересов человека.

Эгоизм же относится к числу определений, характеризующих выход за рамки нормы. Причём, характеризующий не завышение важности собственных интересов (если здоровой ситуацией является наличие собственных интересов на первом месте, то выше уже некуда), а занижение важности чужих потребностей.

Эгоизм — это поведение, обусловленное выраженной недооценкой значимости чужих интересов.

Как можно заметить, в обоих случаях речь негативное отношение окружающих людей обусловлено ощущением дисбаланса в отношениях с теми, кого они считают самовлюблёнными или эгоистами.

Если представить процесс коммуникации как обмен ресурсами, то эгоизм и самолюбие представляют два варианта нечестного поведения:

  • самолюбие пытается убедить окружающих в завышенной ценности своих ресурсов, чтобы получать от них больше ресурсов взамен;
  • эгоизм выражается в склонности давать меньше доступа к своим ресурсам, чем пользуется у окружающих.

Ну и, поскольку речь об оценочных суждениях окружающих, то надо иметь в виду два значимых фактора:

1. это всегда субъективно — то есть, обе оценки основаны на ожиданиях окружающих, которые точно так же могут быть неадекватны. Причём, упрёки обычно зеркальны:

  • эгоист будет подозревать  в эгоизме человека со здоровым балансом личных/сторонних интересов;
  • самолюбие склонно замечать самолюбие в недостатке энтузиазма окружающих, считая, что они недодают ему восторгов, чтобы не выдавать свою заниженную самооценку.

2. как следствие, это всегда индивидуально: с разными людьми может складываться разная ситуация и возникать разное восприятие баланса в каждой отдельно взятой транзакции.

Это авторское определение и осмысление понятий «эгоизм» и «самолюбие».

На мой взгляд, оно полностью соответствует принятой практике употребления, а демонстрация внутренней механики смыслов обоих понятий позволяет настраивать коммуникацию с использованием этих понятий шире, при этом делая смысл месседжей, их содержащих — точнее.

Однако, пока этот вариант не имеет широкого охвата, использовать его стоит только если вы достаточно уверены в своём владении языком для подобных экспериментов.

Для всех остальных случаев рекомендую консервативный вариант: эгоизм и самолюбие — это одно и то же.

P.S. Помогите перевести «Точность слов» на отдельный сайт. Отсутствие возможности сортировки по рубрикам или хотя бы тегам становится серьёзным неудобством при 70+ записей, большинство из которых относится к нескольким развивающимся тематическим циклам. Лучшим решением будет переезд на отдельный сайт с сохранением на «Дзене» трансляции свежих записей. На сайте «Яндекс-денег» можно сделать перевод с карты или из кошелька.