Продолжаем обсуждать “Дэвида Копперфилда”. Поделюсь двумя интересными словами - вы знаете, как я люблю находить в книгах новые слова. Первое слово, которого я не знала до прочтения Диккенса, - дромадер.
“Копперфилд” - знаменитый роман 19 века, жизнеописание английского джентльмена Дэвида Копперфилда с раннего детства, когда он остался сиротой, и до зрелого возраста, когда он уже знаменитый писатель. Фрагмент со словом дромадер из самого начала, где Дэвиду семь лет, его мать повторно вышла замуж, отчим оказался сволочью и отправил Дэвида в интернат. Мистер Крикл владелец интерната, сам жил неплохо, в уютном садике прогуливался, а учеников держал в чёрном теле, например, играли мальчики на пыльной площадке, которая годилась разве что для дромадера.
Вы знаете, кто такой дромадер? Я благодаря Диккенсу теперь знаю. Это одногорбый верблюд!
Кстати, мне стало интересно, как такое неожиданное слово выглядит в оригинале. Оказалось - точно так же.
Mr. Creakle's part of the house was a good deal more comfortable than ours, and he had a snug bit of garden that looked pleasant after the dusty playground, which was such a desert in miniature, that I thought no one but a camel, or a ***dromedary***, could have felt at home in it.
Вернёмся к нашим баранам/зачёркнуто/ верблюдам.
Всего верблюдов существует три разновидности, одна дикая, живёт в Австралии, и две одомашненных: двугорбый верблюд, которого ещё называют бактриан (Бактрия - это район в Средней Азии, где бактрианы как раз и обитают), и интересующий нас одногорбый верблюд или дромадер (что по-гречески означает бегущий). Также дромадеров называют дромедарами и иногда арабианами.
Дромадеры обитают в северной Африке, на Ближнем Востоке и немножко в Австралии. Они меньше размером, чем их двугорбые собратья, и не такие шерстяные.
Любопытный факт: диких одногорбых верблюдов в наши дни больше не существует. Двугорбые дикие ещё встречаются кое-где в Австралии, а одногорбые дромадеры остались только домашние, которых разводит человек. Справедливости ради, разводит он их в таких количествах, что вымирание им не грозит. Ну и раз уж разводит, то использует на все 100%: дромадеры и транспорт для людей, и вьючные животные для грузов, их мясо употребляют в пищу, дромадериц доят и получают молоко, даже шерсть, какую могут наскрести, и шкуры - и те идут в дело.
Вывод: спасибо Чарльзу Диккенсу, что использовал слово дромадер в своём романе. Благодаря ему теперь и я второе название одногорбых верблюдов знаю.
*****************
Подписывайтесь на книжный ХорошийГромкий дзен!
******************
Покупайте роман Диккенса “Дэвид Копперфилд”!
*****************
Другие интересные публикации книжного ХорГромДзена: