Найти тему
Вечерний картограф

Формирование современных границ прибалтийских государств: обзорная карта

Это окончание цикла постов об истории границ в Прибалтике. Начало – здесь.

Прибалтийские границы хитрые: многие из них возникли много веков назад, но в какой-то момент стали «спящими», а, проснувшись, оказались границами совсем других государств. Но на том же (или почти том же) месте. Ссылки в тексте ниже даны на соответствующие посты этого цикла.

Одна из древнейших границ в Европе сформировалась в общих чертах к XIII веку как граница между Новгородом и датскими/ливонскими владениями. Она побывала и русско-польской, и русско-шведской, а по мере продвижения России на запад становилась административной. В 1944 году она была проведена почти там же, что и в Средние века, а в 1991 году стала государственной.

Особая история – граница по Нарове, одна из самых стабильных. Переставала быть таковой, когда шведы завоевывали Ижорскую землю (раз, два), и когда большевики заключили Тартуский мир с эстонцами.

Другая древняя граница – литовско-тевтонская. Сегодня служит в качестве литовско-латвийской на севере и литовско-российской на юго-западе. На севере она была скорректирована в 1921 г. (особая история с Палангой).

Все остальные границы – плоды ХХ века. Южная граница Эстонии появилась в 1917 г. в качестве границы Эстляндской автономии. Литовско-польская была установлена Сувалкским соглашением 1919, но впоследствии Литва опиралась на Московский договор с советской Россией, пока Польша не вынудила ее признать эту границу в 1938 г. Граница по Неману (сначала литовско-немецкая, теперь – литовско-российская – появилась после присоединения Мемеля).

Наконец, литовско-белорусская граница является продуктом сталинского национального размежевания: в 1939 г. еще независимая Литва получила Вильно, а в 1940 г. Литовская ССР приросла Друскенниками и Свенцянами.

Города подписаны так, как назывались в разные эпохи на разных языках. Забавно, что Эстония и Латвия, овладев в 1920 г. русскими городами, быстро переименовали их на свой лад. Страшные советские русификаторы на русский лад не переименовали ничего – зато переименовали в честь прибалтийских коммунистов (в том числе и русский город Ям).

Спасибо за внимание!