Очень яркая обложка, правда? Я сначала вместе с другой посылкой получила закладку, на которую долго смотрела (да-да, я та еще жертва маркетинга), в итоге все же заказала и книгу Даниэлы Крин «Крайности любви». Аннотация была интригующей. В процессе чтения я много чего прочувствовала, но в конце не очень поняла, зачем все это было. Но ярко и красиво, не поспоришь.
Сюжет
Книга состоит из пяти глав, каждая глава – история одной девушки. Вторая девушка знает первую, третья вторую и так далее. Но в целом все они пересекаются. Паула из первой истории расскажет о своей абьюзной любви, которая привела к краху личности, а затем о возрождении через другую любовь. Юдит совершенно другая, она расскажет о том, какие чувства ее заставляют испытывать одноразовые отношения в аналоге тиндера. Брида сложная личность, не отпускает любовь даже тогда, когда мужчина открыто встречается и живет с другой... у каждой из героинь своя история.
Плюсы
Название книги целиком отражает ее суть – это истории о крайностях любви. Во всех проявлениях. Мужская-женская любовь может быть доброй, нежной, страстной, деспотичной, несправедливой, пугающей... при этом сами истории сложены очень складно, остается только погружаться в них.
Есть здесь сестринские отношения, родительские, даже дружеские. Все-все крайности. Это эмоциональное чтение, отвлекающее от повседневности. Это одна из тех книг, при чтении которой я замечаю, что переношу черты героев и происходящее в свою жизнь – начинаю как будто стоять горой за всех женщин, которым не повезло в этой книге, уничижительно смотря на обидевших их мужчин.
Первые три героини писательнице удались. Их характеры яркие, мотивы понятные. В последующих главах видно, что действие разворачивается, мы читаем о последующем времени, встречая героинь из предыдущих глав, узнавая маленькие детали об их судьбе.
Минусы
Как можно догадаться из предыдущих абзацев, вопрос есть к последним главам. Они короткие, быстро прописанные, набранные широкими штрихами. Без них было бы не так полно, не был бы раскрыт весь спектр эмоций. Но и с ними как с обузой – хочется расписать их шире.
И заметила две неточности в переводе. Переводчик определенно трезвенник – вино он назвал «совиньон бланк» (sauvignon blanc), хотя на самом деле последняя к здесь не читается. И была еще одна аналогичная деталь, говорящая о нежелании погуглить – Кристиан Грей из «50 оттенков серого» был назван Христианом, что непривычно для российского читателя, да и отсылку можно было не понять, поскольку наименование книги не упоминается, только имя. Но это мелочи.
Итог
В целом книга приятно читается, эти зарисовки хорошо подойдут для отпуска. Или просто чтобы взбодриться, пережить новые эмоции. Но вывода, морали, итога сюжета и повествования нет. И да, предполагаю, что это больше для женщин – мужчины... не думаю, что смогут читать такой вид правды.