Анимационный «Ван-Пис» уже явил фанатам Пятый гир и его особые техники, вдохновленные классической анимацией, однако никогда не поздно поговорить о закадровой революции, случившейся с сериалом. В июле ценители анимации из fullfrontal посетили Japan Expo, где поговорили с Кэйити Итикавой — главный режиссер анимации «Ван-Писа», занимающий эту должность со времен арки Пирожного Острова. Разумеется, «Покебол с предсказанием» с радостью перевел это внушительное (а как иначе с «Ван-Писом»?) интервью, где аниматор рассказывает о первом увлечении мультфильмами, ученичестве, работе с легендарным Синго Араки и, наконец, поступлении в команду «Ван-Писа», которому он поначалу сопротивлялся. Разговор состоялся до премьеры эпизодов с Пятым гиром, поэтому никаких спойлеров в тексте нет.
— Что побудило вас стать аниматором? Были ли какие-то работы, которые заставили вас полюбить анимацию в детстве?
— В детстве мне всегда нравились такие шоу, как «Мазингер Зет» или «Инопланетный робот Грендайзер». Но в Японии анимация считалась чем-то для детей, поэтому продолжать её смотреть в 14-15 лет стало неловко. Между тем в 1984 году, когда мне было 14, вышло три фильма: «Несносные пришельцы: Прекрасная мечтательница» Мамору Осии, «Навсикая из долины ветров» Хаяо Миядзаки и «Макросс: Помнишь ли нашу любовь?» Сёдзи Кавамори. Они заставили меня осознать, как сильно я люблю аниме, и увлечь работой с анимацией. Позже я посмотрел «Рыцарей Зодиака» (1986), и он мне понравился; и если подумать, что я смотрел в детстве, вспоминаются другие работы Синго Араки: «Грендайзер», «Милашка Хани», «Роза Версаля»… поэтому я решил попробовать встретиться с ним.
— Но прежде вы пошли в анимационную школу…
— Да, точно.
— Это была школа анимации Ёёги?
—Точно, это была ЁАни. (Смеется.)
— Было ли это полезно?
— Когда я поступил, то думал, что встречу много талантливых людей и многому научусь, но на самом деле это было не так. (Смеется.) Больше всего меня удивило то, как мало людей знали о Синго Араки!
— Действительно? Даже среди профессоров?
— Да… Знаете, в то время в Японии не было какой-то одной доминирующей тенденции в дизайне. Но увидеть всех этих людей, которые пришли учиться, потому что любят аниме, но не знают Синго Араки. Я подумал, что это действительно странно. Школа научила нас базовым вещам, но не более того. Вдобавок я не то чтобы ходил на занятия. (Смеется.) Так что я рисовал сам, создавая и снимая короткую анимацию на 8-миллиметровую пленку. Это доставляло мне море удовольствия.
- Любовь, революция, ведьмы: «Печальная Беладонна» (1973)
— Вы это где-нибудь показывали?
— Никогда. Я делал их только для обучения, поэтому никогда не показывал публично или где-либо.
— А фильм еще где-то существует?
— Кто бы знал… Возможно, уже нет… Но, наверное, так будет лучше! (Смеется.)
— Возвращаясь к Синго Араки: что, по вашему мнению, выделяет его манеру?
— (Думает.) Я бы сказал, что дело в красоте рисунка и крутости действия. В них столько мощи. Кроме того, в них отличный баланс. В телевизионной анимации нельзя использовать много кадров; вы ограничены, но у Араки в каждом рисунке столько энергии, что кажется: он всё равно движется. Я думаю, именно это делает его таким выдающимся.
— И вот вы устроились на студию Араки (Araki Pro)?
— Именно.
— Был ли вступительный экзамен?
— Да, был.
— Вы учились непосредственно у господина Араки? Как он преподавал?
— На самом деле он не преподавал в собственном смысле этого слова. (Смеется.) Это напоминало учебу подмастерья: мне пришлось учиться, наблюдая за ним. Поэтому вместо классического обучения он передал мне методы работы, как к ней подходить, как правильно относиться и как выкладываться на полную. Главное было хорошо рисовать, соблюдая график. Хотя совместить одно с другим — легче сказать, чем сделать…
— А как насчет Мити Химэно?
— Она очень спокойная и вызывающая интерес. Очень образованная. Вот почему она может создавать такие превосходные дизайны. Она знает толк в самых разных вещах.
— Какова была атмосфера в студии?
— Ну, студия располагалась в обычном японском доме, так что… Она была действительно маленькой! Люди из Франции или Италии часто приезжали посмотреть, как мы работаем. Все были удивлены, насколько она мала. Но в сущности мы там только работали; мы особо не разговаривали или что-то еще. Ты просто приходил с утра и работал до самой ночи.
— Разве вы не встречались с мистером Араки?
— Никогда. Мы не ходили ни есть, ни пить. На самом деле только после того, как я ушел, у меня появилась возможность увидеться с госпожой Химэно вне работы, чтобы поболтать или сходить выпить.
— Так что с мистером Араки всё было совсем по-другому.
— Абсолютно.
— Осаму Дэдзаки приходил в студию?
— Нет, не приходил.
— Вы вообще встречались с ним?
— Я никогда с ним не пересекался. Я работал над некоторыми его проектами, но даже тогда на собраниях всегда был кто-то другой…
— А что насчет Акио Сугино?
— Я никогда не встречал господина Сугино. Он тоже особо не приходил на собрания.
Пьер Жинер [переводчик господина Итикавы]: Он ненавидит встречаться с людьми. Он должен побыть один. Это как болезнь.
— Да, он из тех, кто полностью сосредоточен на работе.
ПЖ: Он полная противоположность господина Дэдзаки. (Смеется.)
— Понятно... У меня последний вопрос по поводу студии Араки: остались ли у вас какие-то особенные воспоминания о том времени?
— Помню, на вечеринке по случаю окончания работы над «Рыцарями Зодиака: Небесным собранием — Увертюрой», я совершенно напился и сказал Араки что-то вроде:
«Спасибо, что заставили меня участвовать! Благодаря вам моя жизнь стала абсолютно безумной! Я стал аниматором, потому что увидел ваши работы! С тех пор я так усердно трудился!»
А он ответил: «Ух ты, кто-то сильно обижен, как страшно!» (Смеется.)
ПЖ: Разве не было кафе, в которое всегда ходила команда Араки? Рядом со студией Nue…
— Рядом со студией Nue? Вы ходили туда?
— Нет, я этого не делал. (Смеется.)
— Вы работали с господином Умакоси над «Рыцарями Зодиака: Омега»?
— Я почти никогда не встречал господина Умакоси. Я несколько раз здоровался с ним, но, знаете, если вы из разных студий, у вас не так уж много возможностей встретиться с другими аниматорами, потому что каждый работает на своем месте.
— Но вы ведь знаете о работе господина Умакоси, верно?
— Она прекрасна, не правда ли? В чем-то похожа на стиль мистера Араки… Он примерно так же талантлив, как был Араки.
— Это потому, что Умакоси унаследовал дух Араки.
— Можно и так сказать. (Смеется.)
— Сейчас я хотел бы спросить вас о двух работах: «Милашке Хани: Перезапуске» и «Ван-Писе: Бароне Омацури и Секретном Острове». Так как на обоих работали аниматоры из Toei и Gainax, что делает их особенными. Как они вообще сотрудничали?
— В «Перезапуске» есть три эпизода. Первый и третий делали на Gainax, а второй — на Toei. Я работал над этим как часть команды Toei. Режиссером второго эпизода был господин Наоюки Ито. До этого он руководил «Воздушным мастером», дизайн которого разработал господин Умакоси. В моем случае предложение поступило потому, что я работал над «Мастером», и я с радостью согласился попробовать: это была «Милашка Хани», то есть наследие Синго Араки.
— «Милашка Хани: Перезапуск» действительно хороша. Было ли какое-нибудь соперничество между Toei и Gainax?
— Не совсем. Мы просто подумали, что сделаем эпизод Toei в нашем обычном стиле. Работа Gainax была довольно хороша: они сосредоточились на анимации — в то время как мы, хотя и выложились по части анимации, всё же больше внимания уделили сюжету и общему настроению.
Что касается «Барона Омацури», сотрудников Gainax привлекли просто потому, что это был полный метр, и нужно было много людей. В моем случае я снова получил предложение, как и при любой другой работе для Toei. Раньше я особо не работал над «Ван-Пис».
— То есть вас пригласил господин Хосода?
— Нет, предложение, как обычно, поступило от производственной команды.
— После «Барона Омацури» вы стали своего рода специалистом по «Ван-Пис».
— (Смеется.) Да, это правда. Я не знаю, как это произошло.
— Что ж, это я и хотел узнать.
— Когда я работал над «Рыцарями Зодиака», я встретил продюсера — господина [Хироюки] Сакурада. Он продолжал приглашать меня в сериал «Ван-Пис», но, поскольку мой стиль вдохновлен Араки, я не был уверен, что он подойдет. Однако, поскольку меня пригласили, я согласился и присоединился к шоу в 2015 году, после работы над специальным эпизодом о Сабо [Речь о «Ван-Пис: Эпизод Сабо — Узы трёх братьев, чудесное воссоединение и унаследованная воля» — прим.«Покебола»]. Но даже до этого господин Сакурада клал мне на стол тома «Ван-Писа», когда они выходили. Я тогда не имел к этому никакого отношения, но он так много о нем говорил, что казалось, будто он совершенно одержим. Так что я подумал, что поработаю над этим разок — и довольно. Однако потом я прочитал мангу, и это было действительно весело и чудесно, поэтому мне захотелось заняться этим по-настоящему.
— Когда вы присоединились к Toei Animation?
— Я работаю на Toei, но я не наемный работник. Я фрилансер, беру работу как у Araki Pro, так и у Toei. Благодаря этому, мне не нужно делать вторую ключевую анимацию для Toei [Речь о шлифовке и доработке ключевых кадров — прим.П].
— Итак, как вы и сказали, стиль Араки и «Ван-Пис» — странная комбинация. (Смеется.) Как вам удалось их совместить?
— Мне пришлось придумать это самому. Когда я работал над спешлом о Сабо, сериал продолжал выходить параллельно. Итак, я прочитал «Ван-Пис» и понял, что стили манги и аниме немного отличаются. Что делает мангу такой привлекательной, так это её динамичность. Мне показалось, что это может сочетаться со стилем Араки, и, когда я попробовал, так и вышло! Итак, я начал думать, что смогу поработать над «Ван-Пис».
Если говорить более конкретно, то манера рисования лиц у Оды и Араки схожа. Пропорции, то, как расположены глаза прямо посреди лица… Постепенно к этому пришли, и это немного похоже на то, как рисовал лица Араки. Однако Эйсаку Иноуэ рисует персонажей «Ван-Пис» по-другому.
— Анимация сериала вышла на новый уровень, когда вы стали главным режиссером анимации. Что случилось? Увеличился ли бюджет?
— Думаю, да, особенно когда только началась арка Острова Вано. Но всё равно это непросто.
— А как насчет кадровых изменений? Режиссер [Тацуя] Нагаминэ играет большую роль?
— Да, он чрезвычайно любезен и действительно помогает, чтобы все становились лучше.
— Были ли какие-то изменения в производстве «Ван-Писа»?
— Были. Мы стараемся позволить новичкам делать то, что они хотят. К нам присоединилось много сотрудников со всего мира. Это не плохо, но в каждой стране своя культура, и иностранные аниматоры не всегда могут соответствовать японскому стилю, поэтому возникали проблемы с «компенсацией» этого.
— Ах да, например, они не могут правильно сделать вторую ключевую анимацию?
— (Смеется.) Я вижу, вы уже об этом знаете! Вот и всё. Это бремя для режиссеров анимации. Люди приходят и просят исправить это, потом то, потом еще это… Это тяжело.
— Так почему же помощники продюсера до сих пор набирают таких людей?
— Персонала не хватает. Даже эти люди необходимы. Они действительно не могут нарисовать вторую ключевую анимацию, но если режиссер анимации поправит их, когда об этом попросят, можно продолжать снова и снова.
— Так не следует ли обучать иностранных аниматоров второй ключевой анимации?
— На самом деле у нас нет системы, позволяющей это сделать. Если мы считаем кого-то хорошим, мы поручаем ему работу. И если они это сделают, все будут благодарны. Это доставляет нам неприятности, но мы ничего не можем с этим поделать: у нас нет ни времени, ни бюджета, но в то же время, чем чаще это происходит, тем тяжелее нам становится…
— Так что количество режиссеров анимации увеличивается…
— Именно.
— Понятно. Можете ли вы объяснить свой подход как главного режиссера анимации?
— С самого начала, когда есть оригинальная манга, я из тех, кто хочет приблизиться к её стилю. Поскольку я уважаю Эйитиро Оду, я хочу, чтобы различия между рисунком манги и аниме были как можно меньше. Я не хочу, чтобы мне говорили:
«Аниме другое».
— Дело только в лицах?
— Зависит от ситуации. Но лицо важнее всего. Режиссеры-аниматоры сначала смотрят рисунки, а когда лица готовы, я спрашиваю, нельзя ли добавить побольше эмоции, например, злости, или, наоборот, сделать лицо более спокойным.
Если это Луффи, то не делайте выражение лица слишком напряженным; если Санджи корчит грустную гримасу, сделайте её еще более жалостливой. Эти черты становятся основой.
— Вы иногда делаете ключевую анимацию?
— Никогда. У меня нет времени.
— Это позор.
— Да, но это так.
— Кажется, вы часто используете штриховку для изображения теней. Это трюк (gimmick) из манги, но это была ваша идея?
— Абсолютно. Когда я начал это делать, сотрудники, долгое время работающие над сериалом, сказали мне, что их беспокоит увеличение количества линий. Но я всё равно думаю, что результат еще больше похож на оригинальную мангу.
— Приходили ли вам в голову еще какие-нибудь подобные идеи?
— Это главная. Еще, с арки Вано, при компоновке кадров мы начали использовать обработку линий (line processing), чтобы создать больше эффекта кисти. Они не делали этого в арке Пирожного острова; скорее, они пытались сохранить линии исходной анимации такими, какие они есть, и нарисовать их очень аккуратно. Это как бы обнажило как сильные, так и слабые стороны анимации, тогда как мы пошли в другом направлении — и попытались приблизиться к манге, как я только что сказал.
— У меня вопрос по поводу работы над таким продолжительным сериалом. Разве это не утомительно?
— Да, это может утомлять. Ну, «Ван-Пис» действительно самое популярное еженедельное аниме, не так ли? Я чувствую некоторое давление, работая над ним.
— Тогда откуда у вас мотивация?
— Большую роль в этом играют фанаты. Возможность работать над сериалом, который так хорошо принимают, меня очень радует. Проверять социальные сети после эпизода может быть немного страшно, но иногда я вижу, как знакомые говорят, насколько это было хорошо, и желание оправдать их ожидания подталкивает меня вперед.
— Итак, справедливо ли предположить, что вы хотите продолжать «Ван-Пис» как можно дольше?
— До конца, если я смогу продержаться так долго! Пока есть люди, которые хотят, чтобы это продолжалось. Но, конечно, я не могу сказать наверняка. Я даже не знаю, сколько истории осталось адаптировать.
— Знаете ли вы, чем закончится «Ван-Пис»?
— Нет, нет! (Смеется.) Я ничего не знаю!
— Значит, до конца, да? Заставляет меня задуматься о Мэгуми Иситани. Она действительно талантлива, не так ли?
— Ну, вообще я не так уж хорошо её знаю. Я не могу сказать много. Вместо того, чтобы говорить, что она талантлива, я бы сказал, что она прикладывает много усилий. Я знаю, что ей было довольно трудно поверить, что она привнесла что-то в эту серию эпизодов. Но, судя по моим впечатлениям, она очень добрый, интересный человек.
— Тогда последний вопрос. Мы все ждем возможности увидеть технику Пятого гира в действии. Производство этих эпизодов уже завершено?
— Думаю, студия еще работает над ними, но сложно сказать наверняка: в конце концов, аниме выходит еженедельно. Это настоящий вызов! Не уверен, что они закончат к тому времени, как я вернусь. Ничего показать вам, конечно, не смогу, но очень жду готового результата.
— Пятый гир во многом вдохновлен старинными техниками анимации, верно?
— Да, прямо как в мультфильме (cartoon)!
— Была ли у вас возможность посмотреть [старые мультфильмы] или изучить [их] самостоятельно или вместе с командой? Я думаю о Тексе Эйвери, Максе Фляйшере и так далее.
— Если я правильно помню, в комнате отдыха играли «Том и Джерри». Люди рисовали направо и налево. На меня это тоже сильно подействовало.
- Все переведенные интервью можно прочитать тут
- Поддержите канал, если уже читаете и любите, что там творится
- Подпишитесь на бусти — там дополнительные обзоры, интервью и стримы