«Мальчик и птица» уже в российском прокате — и нам хотелось бы расширить представление о японской анимации и её создателях: ведь Хаяо Миядзаки не один трудился над этим проектом. Среди 60 художников, которые отдали новой работе мэтра шесть лет жизни, был прославленный Синъя Охира — это он отвечал за экспрессивную открывающую сцену фильма, объятую пламенем (похожий эпизод в его исполнении вы могли видеть в «Ходячем замке» ближе к финалу).
Ценители анимации из Fullfrontal, которые берут подробные интервью у режиссеров и художников, встретились с Охирой и его другом Дзюнъити Такахаси в Брюсселе на фестивале Made In Asia, который проходил в сентябре 2022-го, чтобы поговорить об особенностях художественного стиля, пути в индустрии (Охира начал в 18), отношении к меха и дружбе с Масааки Юасой. «Покебол с предсказанием» перевел это внушительное интервью, которым мы и предлагаем вам насладиться этим вечером!
***
— Господин Охира, мы очень рады возможности поговорить с вами. Как вам Бельгия?
Синъя Охира: Спасибо. У меня была возможность много есть и пить, особенно бельгийское пиво! (Поворачивается к Такахаси.) Мы уже довольно много выпили, верно? Я не знаю, сколько пива я выпил (Смеется.) Это очень весело.
— Вы впервые в Европе?
СО: Да, это так. Я не очень люблю летать на самолете… (Смеется)
— Тогда спасибо, что приложили усилия. Но значит ли это, что вы не вернетесь?
СО: Кто знает… (Смеется.)
— Я надеюсь, что вы вернетесь! Господин Охира, ваша анимация уже очень известна, но люди мало что знают о вашей организации Studio Break. Можете ли вы или господин Такахаси рассказать нам об этом больше?
СО: Ну… Когда я стал фрилансером, то начал работать вместе с другом, и мы подумали, что нам бы не помешало имя или вроде того. Но это не компания, а просто группа с коллективным названием. И затем, ну, я не знаю, стоит ли мне это говорить, но, когда мы не хотим, чтобы наши имена фигурировали в титрах какого-то проекта, мы используем Studio Break как своего рода псевдоним.
— Кроме вас, кто еще участники?
СО: Сначала были только Ацуси Яно (режиссер отдельных эпизодов «Черного Джека» и «Снежной королевы» нулевых — прим.П) и я. Потом присоединились Синдзи Хасимото (ключевая анимация «Паприки», «Самурая Чамплу», «Акиры» — прим.П), Хокуто Сакияма (к/а «Пинг-понга», «Магической битвы» — прим.П) и, конечно же, Дзюнъити Такахаси. Думаю, достаточно?
— Мистер Такахаси, вы продюсер Break?
Переводчик: Вы играете похожую роль, верно?
СО: Да, что-то в этом роде. Он заботится о контрактах и тому подобном. Это еще не компания, но есть с чем разбираться…
Дзюнъити Такахаси: Возможно, в конце концов, мы могли бы превратить это в компанию…
— Студия Break находится в префектуре Тиба, верно?
ДТ: Нет, там только я. Мы все разбросаны по стране.
— Господин Охира, где вы базируетесь?
СО: Китанагоя, в префектуре Айти.
— Вы там живете?
СО: Да, именно там мой дом.
— Господин Охира и господин Такахаси, можете ли вы рассказать нам больше о ваших отношениях? Как долго вы друг друга знаете?
ДТ: Мы старые друзья. Уже 27 или 28 лет?
СО: Верно.
— Понятно. А теперь, господин Охира, мы хотели бы спросить, как вы работаете. Обычно аниматоры делают макет и первую ключевую анимацию, затем вторую ключевую анимацию (Речь о шлифовке и доработке ключевых кадров — прим. «Покебола»), затем промежуточную… С вашими рисунками это кажется невозможным. Так какой у вас метод?
СО: Ммм, посмотрим… По сути, большую часть времени я делаю всю анимацию сам. Что касается стадии второй ключевой анимации, это зависит от ситуации: я разделяю её по персонажам, тогда как я обычно делаю все этапы анимации эффектов полностью самостоятельно.
— Вы всё еще рисуете на бумаге или перешли на цифру?
СО: Нет, всё на бумаге.
— Какие карандаши вы используете?
СО: 6B и 10B.
— Среди флипбуков, которые вы привезли в Бельгию, есть автобиографический под названием «1966». Можете ли вы рассказать нам больше об обстоятельствах его создания?
СО: Ну, мы с Такахаси часто публикуем флипбуки, но в них 100 страниц, так что нужно придумать много рисунков самому. Однажды я задумался, чем могу заняться, помимо анимации, и мне пришла в голову идея сделать что-нибудь автобиографическое. Рисунки на самом деле не связаны, но каждый вдохновлен событиями из моей жизни, и вот так всё случилось.
— Вы рисовали на обратной стороне бумаг из университета Нагои, верно? Это всё еще видно в книге.
СО: Подождите, разве? (Смеется.) Просто когда я это делал, я там преподавал, поэтому рисовал на обратной стороне листов, которые давал университет. Всё еще можно разглядеть их лого на бумаге, да? (Смеется.) Ну, так получилось.
— Вы не планируете превратить этот флипбук в короткометражный фильм или что-то в этом роде?
ДТ: Не собираешься, верно?
СО: Ну, рисунки не двигаются, и это не фильм о свадебной церемонии, понимаете! Но, наверное, можно было бы превратить их в фильм с помощью чего-то вроде стробоскопа, чтобы воссоздать то смутное ощущение, которое вызывают воспоминания. Но я никогда об этом не задумывался.
— В флипбуке есть один рисунок, который меня заинтересовал. На нем вы изображены со швейной машинкой. Что это означает? Вы брали подработку?
СО: Нет, совсем нет. У моих родителей была швейная фабрика, и я занимался этим делом. Видите ли, однажды я сделал большой перерыв в анимации.
— Но вы вернулись в индустрию. Как это произошло?
СО: Кажется, мы обсуждали это с Норимото Токурой (к/а «Парад смерти», «Гангрейв» — прим.П), и он убедил меня вернуться.
— В конце флипбука есть небольшой анимированный эпизод, который очень напоминает ваш короткий рассказ «Собачка Ванва» (Часть альманаха «Гениальная вечеринка» — прим.П), а последний рисунок — это вы с собакой. Много собак, не так ли?
СО: А, это моя собака. Это мамисиба по имени Сузуто. Но он уже пожилой парень. (Смеется.)
***
— Хорошо известно, что вы стали аниматором после того, как открыли для себя работу Масахито Ямаситы над «Несносными пришельцами» (1981-1986). В чем, на ваш взгляд, привлекательность анимации Ямаситы?
СО: Надо подумать… (Думает.) Во-первых, это настроение и динамика, которые он унаследовал от Ёсинори Канады (к/а «Кэнди-Кэнди», «Таинственная игра», «Принцесса Мононокэ» — прим.П). Но у него есть то, чего не было у Канады: например, телесность и детали… Это трудно выразить. Анимация Ямаситы одновременно резкая и чувственная. Мне очень нравится такая «мясистая» атмосфера, а еще я люблю изогнутые и неправильные линии… Канада использовал линейки, поэтому они очень резкие и прямые, тогда как рисунки Ямаситы — это просто изгибы, и он соединяет их, чтобы создать что-то «заросшее» деталями… (Думает.) Думаю, это то, что мне нравится в его анимации. Поэтому мне нравится стиль Ямаситы больше, чем Канады.
— Раз уж речь зашла о «Несносных пришельцах», какой фильм ваш любимый: «Только ты» или «Прекрасная мечтательница»?
СО: «Только ты», конечно! (Все смеются.)
— Скоро выйдет новый сериал по «Несносным пришельцам». Вы будете его смотреть?
СО: Ну, вы знаете… (Смеется.) Команда совсем другая, а мне не то чтобы очень нравится эта история, поэтому, если Ямаситы там нет, я как-то и не собирался.
— Итак, сначала вы анимировали, как Ямасита. Но потом вы переключились на нечто гораздо более реалистичное, и ваш стиль снова стал совершенно другим. Вы бы по-прежнему называете себя аниматором-реалистом?
СО: Хм… (Думает.) Ну, изначально мое стремление было интуитивным. Но затем я перевел это в динамичную манеру анимации и продолжил поиски в этом направлении, сохраняя мультипликационность движения. Сейчас я вижу вещи так, что хочу сохранить их нутро, но при этом добавить деформации, уникальные для анимации.
— Я хотел бы спросить о пилотном фильме «Юнкерса» (1995). Как вы пришли к работе над продакшеном?
СО: «Юнкерс», да… Как это произошло… Я не помню… Еще раз, что это была за студия?
ДТ: Triangle Staff.
СО: А, я думаю, какой-то продюсер из Triangle Staff услышал обо мне и обратился по поводу работы. А потом… почему они подумали именно обо мне, когда речь пошла о дизайне персонажей и режиссуре анимации? Не думаю, что я когда-либо спрашивал их об этом, или, может быть, забыл. Извините.
— Над пилотным проектом вы работали с Манабу Охаси (К/а «Астробоя», «Метрополиса» и «Ловца забытых голосов» — прим.П). Есть ли у вас какие-нибудь воспоминания о нем?
СО: Ну, для меня он был мастером из мастеров, кто-то действительно выдающийся… Я боялся просто подойти к нему, но был счастлив. Очень жаль, что он умер так рано (Охаси не стало в феврале 2022-го, ему было 73 — прим.П). Мне очень нравился его стиль, особенно в «Карнавале роботов» (1987). Он помогал с анимацией пилота, и его рисунки были просто прекрасны.
— В то время вы также много сотрудничали с Мицуо Исо (К/а «Бродяга Кэнсин», «Евангелион», «Призрак в доспехах» — прим.П). Как вы познакомились?
СО: Мицуо Исо… Думаю, я впервые узнал о нем на «Гандаме»… Это был 0080?
ДТ: Да, 0080 (Речь о, OVA «Мобильный воин Гандам 0080: Карманная война» 1989 года — прим.П).
СО: Именно там я впервые увидел его рисунки и не мог поверить, что кто-то делает такие удивительные вещи. Но как же мы впервые встретились?..
ДТ: Разве это не было на «Долгих лет жизни, предки!» (1989-1990)?
СО: Ах да, «Предки». Вероятно, это было, когда я делал ключевую анимацию для студии Pierrot в «Предках». Господин Исо также участвовал, и я думаю, что именно там мы встретились впервые. Вероятно. И после этого он помогал мне с разными проектами, например, «Хаккэндэн: Легенда о псах-воинах» (1990-91).
— Вы упомянули «Карманную войну». Вы сделали некоторые предварительные материалы, но быстро ушли. Почему?
СО: Думаю, в это же время у меня была еще одна работа. Кажется, это как раз «Предки»?
ДТ: Полагаю, да.
СО: «Предки», должно быть, стал моим основным занятием, и… Как бы это сказать… Ну, работа над «Гандамом» была довольно сложной, поэтому в конце концов я сосредоточился на «Предках».
ДТ: А еще тогда «бум роботов» подходил к концу, верно?
СО: Правильно. Вместо меха я хотел рисовать персонажей и людей. Так что, наверное, это тоже сыграло свою роль.
— Господин Такахаси, какими вы видите отношения господина Охиры и господина Исо как художников? Извините, если это немного сложный вопрос…
СО: Наши отношения как художников? Что имеется в виду? (Cмеется.)
ДТ: Ну, поначалу казалось, что они взаимно подбадривают друг друга. Но это переросло в соревнование, и теперь, на мой взгляд, они больше похожи на соперников.
— А что бы вы сказали об отношениях господина Охиры и Масааки Юасы?
ДТ: Разница в том, что они друзья. Знаете, поначалу именно Охира пригласил Юасу работать над «Новым Хаккэндэном» (1999) и прославил его. Затем Охира ушел из индустрии, и именно Юаса попросил Охиру помочь ему с проектами, которыми руководил. Вот так всё и произошло. Я думаю, они очень подходят друг другу по стилю.
***
— Господин Охира, вы видели «Ину-О»?
СО: Да, смотрел. Я пошел посмотреть его в театр.
— Вы не участвовали, правильно?
СО: Нет, я хотел, но, к сожалению, был слишком занят другим проектом (Вероятно, речь про «Мальчика и птицу» — прим.П).
— Ранее мы упоминали университет Нагои. Обзавелись ли вы учениками, пока преподавали там?
СО: «Ученик» — это слишком! (Смеется.) Знаете, на моих занятиях были десятки студентов…
— Вам всегда было трудно влиться в индустрию коммерческой анимации, поэтому не хотели бы вы попробовать заняться независимым производством, например, короткометражного фильма?
СО: Ах, конечно, мне бы хотелось! Я бы с удовольствием сделал такой.
ДТ: Он также хотел бы сделать что-то, помимо короткого метра.
СО: Я очень хочу. Всегда хотел.
— У вас есть что-нибудь запланированное?
СО: Нет, дело не зашло так далеко. Однако вскоре может случиться что-то небольшое. Но мне хотелось бы сделать что-нибудь продолжительное, прежде чем умру. Вообще я хочу снова попробовать заняться меха. Конечно, не 3D, всё вручную. Что-то вроде того, что мы делали в 80-х.
— Случайно не ремейк «Мира талисмана» (1984)?
СО: (Смеется.) Да, что-то в этом роде! Понимаете, я хочу вернуться к корням. Поначалу мне очень нравились Канада и Ямасита, но меня за это отвергли, поэтому пришлось меняться. Но при нынешнем положении дел мне бы хотелось вернуться к тому, что было раньше. Хотя бы раз мне хотелось сделать объемную работу с собственной интерпретацией стилей Канады и Ямаситы, чего я не мог сделать, когда мне было 18 или 20 лет. Для этого не нужна история. Я бы предпочел сделать что-то документальное об этом виде искусства. Я просто хочу нарисовать что-то, продолжающее это направление.
— Этот проект двигается?
СО: Он пока близок к нулю. (Смеется.) Но именно поэтому этот короткометражный фильм, который мы обсуждали ранее, в конечном счете может появиться.
— Вы уже договорились со студией?
СО: Да, но больше я ничего не могу сказать.
ДТ: Также следует учитывать вопрос авторских прав.
СО: Мы даже не знаем, будет ли он одобрен. Четкого плана пока нет.
— Мы в любом случае этого ждем! Большое спасибо за ваше время сегодня.
- Все переведенные интервью можно прочитать тут
- Поддержите канал, если уже читаете и любите, что там творится
- Подпишитесь на бусти — там дополнительные обзоры, интервью и стримы